Traduction et signification de : 傷付ける - kizutsukeru

Le mot japonais 傷付ける (きずつける, kizutsukeru) porte une signification profonde et émotionnelle, souvent utilisé dans des contextes impliquant des dommages physiques ou, plus communément, des blessures émotionnelles. Si vous étudiez le japonais ou êtes simplement intéressé par la langue, comprendre l'utilisation et la nuance de cette expression peut enrichir votre vocabulaire et votre compréhension culturelle. Dans cet article, nous allons explorer le sens, l'origine et les contextes dans lesquels ce mot apparaît, ainsi que des conseils pratiques pour le mémoriser.

Signification et traduction de 傷付ける

傷付ける est un verbe japonais qui signifie "blesser", "faire mal" ou "ca des dommages". Bien qu'il puisse se référer à des blessures physiques, son usage le plus fréquent est lié à des dommages émotionnels ou psychologiques. Par exemple, dire quelque chose de rude à quelqu'un peut "kizutsukeru" cette personne, c'est-à-dire lui faire du mal profondément. La traduction la plus proche en français serait "blesser" ou "faire du mal aux sentiments".

Il est important de noter que ce mot a un poids émotionnel significatif. Au Japon, où l'harmonie sociale (和, wa) est hautement valorisée, blesser quelqu'un émotionnellement est considéré comme quelque chose de grave. C'est pourquoi, 傷付ける apparaît fréquemment dans des dialogues sur les relations, les conflits et même dans les paroles de chansons et des drames.

Origine et Composition des Kanji

Le mot 傷付ける est composé de deux kanjis : 傷 (kizu), qui signifie "blessure" ou "lésion", et 付ける (tsukeru), qui peut être traduit par "appliquer" ou "placer". Ensemble, ils forment l'idée de "ca une blessure", que ce soit physique ou émotionnelle. Le kanji 傷 est souvent utilisé dans des mots liés aux dommages, comme 傷口 (kizuguchi, "blessure ouverte") ou 傷心 (shōshin, "cœur brisé").

Il est important de souligner que 傷付ける est un verbe du groupe 1 (ichidan), ce qui signifie que sa conjugaison suit un schéma régulier. Par exemple, sa forme négative est 傷付けない (kizutsukenai), et la forme ée est 傷付けた (kizutsuketa). Savoir cela aide à former des phrases correctement, surtout pour les étudiants en japonais.

Usage culturel et fréquence

Au Japon, où la communication indirecte et la courtoisie sont essentielles, blesser les sentiments de quelqu'un est quelque chose que l'on essaie d'éviter à tout prix. C'est pourquoi, 傷付ける est un mot qui apparaît assez souvent dans des conversations sérieuses ou dans des situations où quelqu'un doit s'exc d'avoir blessé une autre personne. Dans les entreprises, les écoles et même dans les relations personnelles, il est courant d'entendre des phrases comme "傷付けるつもりはなかった" (Je n'avais pas l'intention de te blesser).

De plus, cette expression est largement utilisée dans les médias japonais, notamment dans les dramas et les animes qui traitent de conflits émotionnels. Si vous regardez des productions japonaises, vous devez déjà être tombé sur des dialogues où les personnages disent des choses comme "彼の言葉で傷付いた" (J'ai été blessé par ses mots). Reconnaître ce terme peut aider à mieux comprendre les nuances des histoires.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 傷付ける

  • 傷付ける - forme de dictionnaire
  • 傷付けます - Forme Educado
  • 傷付けました - é
  • 傷付けています - Présent Continu

Synonymes et similaires

  • 傷つける (kizutsukeru) - Ca de la douleur ou une blessure à quelqu'un ; blesser.
  • 傷害する (shougai suru) - Ca des dommages physiques à quelqu'un, généralement de manière intentionnelle; blesser.
  • 傷つく (kizutsuku) - Être blessé ou heurté ; éprouver une douleur émotionnelle ou physique.
  • 傷める (itameru) - Endommager ou détériorer quelque chose ; ca de la souf, généralement utilisé pour des choses ou des situations.
  • 傷付く (kizudzuku) - Semblable à "kizutsuku", cela fait référence à être blessé, mais peut souligner davantage l'état d'être meurtri.

Mots associés

kizu

blesser; lésion; blesser; couper; couper; meurtri; gratter; cicatrice; point faible

傷付ける

Romaji: kizutsukeru
Kana: きずつける
Type : verbe
L: -

Traduction / Signification : blesser; blesser les sentiments de quelqu'un

Signification en anglais: to wound;to hurt someone's feelings

Définition : Ca des dommages physiques, émotionnels ou mentaux à d'autres personnes ou à soi-même.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (傷付ける) kizutsukeru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (傷付ける) kizutsukeru:

Exemples de phrases - (傷付ける) kizutsukeru

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

暮れる

kureru

Rester sombre; finir; atteindre la fin; fermer; finir

katsu

diviser; couper; partir en deux; séparer; diviser; déchirer; casser; à craquer; briser; diluer

掛け

kake

crédit

潜る

kuguru

1. conduire ; dépenser; 2. Évitez; cache toi; 3. plongée (dans ou sous l'eau); aller sous terre

顧みる

kaerimiru

Regarde en arrière; faire demi-tour; examen

傷付ける