Traduction et signification de : 仕舞 - shimai

Le mot japonais 仕舞[しまい] peut sembler simple à première vue, mais il porte des nuances intéressantes pour ceux qui apprennent la langue. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine et comment il est utilisé dans la vie quotidienne japonaise. De plus, nous comprendrons son contexte culturel et quelques conseils pour le mémoriser de manière efficace. Si vous vous êtes déjà demandé comment ce mot apparaît dans des conversations réelles ou pourquoi il est écrit avec ces kanjis spécifiques, continuez à lire !

Signification et usage de 仕舞

仕舞[しまい] est un terme qui peut être traduit par "fin", "clôture" ou "dernière partie". Il est souvent utilisé pour indiquer la fin d'une activité, d'un événement ou même d'un état émotionnel. Par exemple, il peut apparaître dans des phrases comme "仕事を仕舞う" (shigoto o shimau), qui signifie "terminer le travail".

Ce qui est intéressant, c'est que ce mot peut également transmettre un ton de finalité définitive, quelque chose qui ne sera pas repris. Dans certains contextes, il porte une légère connotation de soulagement ou même de frustration, selon la situation. C'est pourquoi il est important de prêter attention au ton de la conversation pour saisir l'intention derrière son utilisation.

Origine et écriture en kanji

L'écriture de 仕舞 combine deux kanjis : 仕 (shi), qui est lié à "faire" ou "servir", et 舞 (mai), qui signifie "danser". Ensemble, ils forment une idée de "terminer une action", comme si c'était le dernier mouvement d'une danse. Cette composition reflète bien le sens de conclusion que le mot porte.

Il est important de noter que しまい peut également être écrit uniquement en hiragana, notamment dans des contextes plus informels. Cependant, la version en kanji est plus courante dans les écrits et les situations qui exigent plus de formalité. Cette flexibilité dans l'écriture rend le mot accessible tant aux débutants qu'aux étudiants avancés.

Astuces pour mémoriser et utiliser correctement

Une manière efficace de mémoriser 仕舞 est de l'associer à des situations quotidiennes de clôture. Pensez à des moments tels que ranger les courses, terminer une tâche ou clore un événement. Cette connexion avec des actions concrètes aide à internaliser le sens de manière naturelle.

Une autre astuce est de prêter attention au verbe しまう (shimau), qui dérive de la même racine et signifie "ranger" ou "mettre quelque chose à sa place". Bien qu'ils aient des usages différents, cette relation étymologique peut servir de un fil conducteur mental pour se souvenir du sens principal de 仕舞. Regarder des dramas ou des animes est également utile pour entendre le mot dans des contextes réels.

Contexte culturel et fréquence d'utilisation

Au Japon, 仕舞 n'est pas un mot extrêmement courant dans la vie quotidienne, mais il apparaît avec une certaine régularité dans des contextes spécifiques. Il est plus utilisé dans des situations impliquant l'organisation, comme les magasins annonçant leur fermeture ("本日は仕舞います") ou dans des conversations sur la fin des activités.

Culturellement, le mot reflète un aspect important de la société japonaise : la valeur accordée à la conclusion appropriée des choses. Que ce soit dans les événements, les travaux ou même les relations, l'idée de "clôturer les cycles" de manière organisée est présente dans ce terme. C'est pourquoi comprendre 仕舞 va au-delà du vocabulaire - c'est aussi une fenêtre sur des aspects de la mentalité japonaise.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 終わり (owari) - Fin, terminaison.
  • 終了 (shūryō) - Clôture, conclusion.
  • 終幕 (shūmaku) - Fin de l'acte, conclusion d'une performance.
  • 終焉 (shūen) - Dernier soupir, mort, fin de quelque chose.
  • 終末 (shūmatsu) - Fin, terme d'une période, souvent associé à des catastrophes.
  • 終止 (shūshi) - Interruption, cessation.
  • 終わりにする (owari ni suru) - Décider de terminer, conclure quelque chose.
  • 終わりになる (owari ni naru) - Arriver à la fin, devenir la fin.
  • 終わりにさせる (owari ni saseru) - Amener quelqu'un à conclure quelque chose.
  • 終わりにさせられる (owari ni saserareru) - Être fait pour conclure quelque chose.
  • 終わりにすること (owari ni suru koto) - Acte de décider de mettre fin.
  • 終わりになること (owari ni naru koto) - Le fait d'arriver à la fin.
  • 終わりにさせること (owari ni saseru koto) - Acte de faire quelque chose soit complété.
  • 終わりにさせられること (owari ni saserareru koto) - Action à réaliser pour conclure.

Mots associés

仕舞う

shimau

finir; fermer; faire quelque chose complètement; sauvegarder; mettre fin à

片付く

kataduku

mettre en ordre; disposer; résoudre; finir; se marier

卸す

orosu

de gros; râpé (légumes)

仕舞

Romaji: shimai
Kana: しまい
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : fin; Résiliation; Informel (noh jeu)

Signification en anglais: end;termination;informal (Noh play)

Définition : Pour ranger les choses. Pour mettre fin aux choses.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (仕舞) shimai

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (仕舞) shimai:

Exemples de phrases - (仕舞) shimai

Voici quelques phrases d'exemple :

仕舞いが悪い。

Shimai ga warui

La situation est mauvaise.

La fin est mauvaise.

  • 仕舞い (shimai) - signifie "fin" ou "conclusion".
  • が (ga) - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
  • 悪い (warui) - adjectif signifiant "mauvais" ou "mal".
彼女は仕舞う前に部屋を片付けた。

Kanojo wa shimau mae ni heya wo katazuketa

Elle rangea la pièce avant de finir.

Elle a nettoyé la chambre avant la fin.

  • 彼女 - Elle
  • は - particule de thème
  • 仕舞う - organiser, ranger
  • 前に - avant
  • 部屋 - Quatre, salle
  • を - Complément d'objet direct
  • 片付けた - a arrangé, organisé

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

仕舞