Traduction et signification de : どうぞ宜しく - douzoyoroshiku
Si vous avez déjà commencé à étudier le japonais ou que vous êtes intéressé par la culture du Japon, vous êtes probablement déjà tombé sur l'expression どうぞよろしく [douzo yoroshiku]. Ce mot est essentiel dans la vie quotidienne japonaise, mais sa signification va au-delà d'une simple traduction. Dans cet article, nous allons explorer ce qu'il signifie réellement, comment l'utiliser correctement et pourquoi il est si important dans les interactions sociales au Japon.
En plus de comprendre le sens littéral, il est fondamental de connaître les contextes dans lesquels どうぞよろしく est utilisée, des présentations formelles aux situations informelles entre amis. Découvrons également quelques curiosités sur son origine et comment elle reflète des valeurs culturelles japonaises, comme le respect et la coopération. Si vous voulez maîtriser cette expression et l'utiliser avec confiance, continuez à lire !
Signification et traduction de どうぞよろしく
Il n'est pas simple de traduire どうぞよろしく directement en portugais, car cela porte des nuances qui dépendent du contexte. En général, cela peut être interprété comme "s'il vous plaît, soyez gentil avec moi" ou "je compte sur votre collaboration". C'est une façon de montrer de l'humilité et de demander une bonne relation future, en particulier dans les situations de premier .
Dans les milieux professionnels, どうぞよろしく apparaît souvent à la fin des e-mails ou lors des présentations, fonctionnant comme un "je vous remercie d'avance" ou "j'attends votre compréhension". Entre amis, cela peut sembler plus léger, presque comme un "entendons-nous bien". La flexibilité de cette expression est ce qui la rend si unique et indispensable dans le japonais quotidien.
Origine et évolution culturelle
L'expression どうぞよろしく a des racines profondes dans la culture japonaise, reflétant des valeurs telles que l'harmonie de groupe (和, wa) et la réciprocité. À l'origine, elle était utilisée dans des contextes plus formels, mais avec le temps, elle s'est popularisée dans diverses situations sociales. Le よろしく (yoroshiku) vient de l'adjectif 宜しい (yoroshii), qui signifie "approprié" ou "adéquat", renforçant l'idée d'une demande polie.
Curieusement, des recherches linguistiques montrent que どうぞよろしく est devenu encore plus fréquent au cours des dernières décennies, surtout dans les environnements d'affaires. Cela s'explique par le fait que le Japon valorise les relations à long terme, et l'expression aide à établir un climat de coopération dès le premier . Ce n'est pas un hasard si elle apparaît même dans les discours de PDG et de politiciens.
Quand et comment utiliser どうぞよろしく
Savoir le bon moment pour utiliser どうぞよろしく fait toute la différence. Dans les rencontres en personne, elle apparaît généralement après le はじめまして (hajimemashite, "enchanté de vous rencontrer"). Par écrit, on la voit souvent à la fin des messages, précédée par よろしくお願いします (yoroshiku onegaishimasu) dans des situations plus formelles. Notez qu'ajouter どうぞ au début rend la phrase un peu plus polie.
Il est important de rappeler que, bien que polyvalent, どうぞよろしく ne doit pas être utilisé dans des contextes très décontractés avec des personnes proches. Entre jeunes, par exemple, des abréviations comme よろ (yoro) ou よろしくね (yoroshiku ne) sont plus courantes. Faites également attention à l'intonation : dire avec un sourire transmet de la sympathie, tandis qu'un ton trop sérieux peut sembler distant. La pratique est le meilleur moyen de maîtriser ces détails !
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- ご挨拶 (Goaisatsu) - salutations
- ご多幸 (Gotakou) - bonheur
- よろしくお願いします (Yoroshiku onegaishimasu) - S'il vous plaît, prenez soin de moi / Comptez sur moi
- お世話になります (Osewa ni narimasu) - J'espère pouvoir compter sur votre aide
- お付き合いください (Otsukiai kudasai) - Veuillez vous socialiser avec moi
- お付き合いを (Otsukiai wo) - En ce qui concerne la relation (de manière plus générale)
- お付き合いよろしく (Otsukiai yoroshiku) - Prenez soin de notre relation (plus décontractée)
- お付き合いをよろしく (Otsukiai wo yoroshiku) - S'il vous plaît, prenez soin de notre relation.
- お付き合いをお願いします (Otsukiai wo onegaishimasu) - Je vous prie de considérer notre relation.
- お付き合いをお願いいたします (Otsukiai wo onegaitashimasu) - Nous vous prions de bien vouloir considérer notre relation.
- お付き合いをお願い申し上げます (Otsukiai wo onegai moushiagemasu) - Je vous demande formellement de considérer notre relation.
- お付き合いを申し上げます (Otsukiai wo moushiagemasu) - Je vous présente formellement notre relation.
- お付き合いを申し上げる (Otsukiai wo moushiageru) - Je présente notre relation (formelle)
- お付き合いをお願い致します (Otsukiai wo onegai itashimasu) - Je vous prie de bien vouloir considérer notre relation (formelle).
- お付き合いをお願いいたします (Otsukiai wo onegaitashimasu) - Veuillez considérer notre relation (formelle)
- お付き合いをお願いしますので (Otsukiai wo onegaishimasu node) - Je demande notre relation, alors... (informel)
Mots associés
Romaji: douzoyoroshiku
Kana: どうぞよろしく
Type : Nom
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Traduction / Signification : Enchanté de vous rencontrer
Signification en anglais: pleased to meet you
Définition : Bonjour! Voici des définitions simples de quelques mots du dictionnaire japonais : 1. Amor : Sentiments profonds et affection pour les autres. 2. Felicidade : Un état de joie et de satisfaction. 3. Amigos : Une relation étroite de confiance mutuelle. 4. Sonho : Un objectif ou idéal qui ne peut pas être atteint dans la réalité, mais qui est poursuivi. 5. Coragem : Volonté et cœur pour affronter les difficultés et les dangers. J'espère que vous trouverez ces définitions utiles!
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (どうぞ宜しく) douzoyoroshiku
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (どうぞ宜しく) douzoyoroshiku:
Exemples de phrases - (どうぞ宜しく) douzoyoroshiku
Voici quelques phrases d'exemple :
Douzo yoroshiku onegaishimasu
S'il vous plaît soyez gentil avec moi.
Merci.
- どうぞ - Expression japonaise que l'on peut traduire par "s'il vous plaît" ou "voici".
- 宜しく - Une expression japonaise qui peut être traduite par "s'il vous plaît" ou "cordialement".
- お願いします - L'expression japonaise qui peut être traduite par "s'il vous plaît" ou "je vous demande".
Autres mots de type: Nom
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom
