Traduction et signification de : でも - demo

Le mot japonais でも (demo) est l'une de ces particules polyvalentes qui apparaissent fréquemment dans la vie quotidienne au Japon. Si vous apprenez le japonais, vous devez déjà être tombé dessus dans des dialogues, des animes ou même dans des chansons. Mais que signifie-t-elle exactement ? Dans cet article, nous allons explorer la signification, les usages les plus courants et même quelques curiosités sur ce petit mot qui porte un poids significatif dans la communication japonaise. Si vous cherchez à comprendre comment et quand l'utiliser, vous êtes au bon endroit.

La signification et l'utilisation de base de でも

Cependant, c'est une particule qui fonctionne généralement comme un connecteur adversatif, similaire à "mais" ou "cependant". Elle est souvent utilisée au début des phrases pour introduire une objection, un contraste ou une réserve. Par exemple, si quelqu'un dit "Il pleut", vous pouvez répondre avec "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mais je n'ai pas de parapluie".

De plus, でも peut également être utilisé pour adoucir des affirmations ou exprimer des hésitations. Dans des situations informelles, les Japonais l'utilisent souvent pour donner un ton plus décontracté à la conversation. Par exemple, en suggérant un endroit où manger, quelqu'un pourrait dire "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou ?) — "Mais que diriez-vous d'un ramen ?". Dans ce cas, le mot n'indique pas nécessairement une opposition, mais plutôt une transition plus naturelle dans le dialogue.

Origine et structure de でも

Le mot でも est une combinaison de la particule で (de) et de l'adverbe も (mo). Alors que で indique un moyen ou un contexte, も ajoute le sens de "aussi" ou "même". Ensemble, elles forment une expression qui véhicule l'idée de "quand même" ou "de toute façon". Cette construction est courante dans d'autres particules japonaises, qui apparaissent souvent de la fusion d'éléments plus simples.

Il convient de souligner que でも n'a pas une origine ancienne ou historique complexe — c'est simplement une évolution naturelle de la langue japonaise moderne. Contrairement aux mots dérivés du chinois classique, でも est purement japonais et reflète la manière dont la langue s'adapte pour créer des connexions plus fluides dans la parole quotidienne.

Curiosités et astuces pour mémoriser でも

Une manière facile de se souvenir de l'utilisation de でも est de l'associer à des situations où vous devez exprimer un désaccord ou ajouter une réserve. Pensez à comment nous utilisons "mais" en portugais — presque toujours que でも apparaît, il y a un changement de direction dans la conversation. Regarder des dialogues dans des animes ou des dramas japonais peut aider à internaliser son utilisation, puisque le mot apparaît constamment dans des contextes naturels.

Une autre curiosité est que でも peut être utilisé seul comme une interjection, notamment dans des réponses rapides. Si quelqu'un demande "Aimes-tu le sushi ?" et que tu réponds "でも…" avec une pause, cela indique une hésitation ou une opinion contraire. Ce type d'usage est très courant au Japon et montre comment la langue valorise la communication indirecte et polie.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • しかし (Shikashi) - pourtant
  • だが (Daga) - Mais, toutefois
  • ただ (Tada) - Cependant, seulement, uniquement
  • しかしながら (Shikashi nagara) - pourtant
  • ところが (Tokoroga) - Cependant, toutefois (usage plus familier)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Malgré cela
  • けれども (Keredomo) - Cependant, néanmoins
  • とはいえ (To wa ie) - Cependant, même ainsi
  • それでも (Soredemo) - Pourtant
  • それなのに (Sore nanoni) - Même ainsi
  • それに対して (Sore ni taishite) - En contraste avec cela
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparé à cela
  • それに反して (Sore ni hanshite) - En opposition à cela
  • それに対し (Sore ni taishi) - En réponse à cela
  • それに関して (Sore ni kanshite) - En ce qui concerne cela
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Relatif à cela
  • それについて (Sore ni tsuite) - À ce sujet
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Quant à cela
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Quant à cela aussi
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Si nous en parlons
  • それにつき (Sore ni tsuki) - À propos de cela
  • それに応じて (Sore ni oujite) - Selon cela
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Suivant cela
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basé là-dessus
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Conformément à cela
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajusté à cela

Mots associés

デモ

demo

Démonstration;exhibition.

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

何でも

nandemo

par tous les moyens; tous

如何しても

doushitemo

par tous les moyens; à tout prix; peu importe ce que; à la fin; long terme; vivement; de toute façon; Certainement

とんでもない

tondemonai

inattendu; attaque; scandaleux; quoi dire!; Certainement pas!

其れでも

soredemo

mais (encore); et encore; cependant; malgré cela; malgré tout

何時でも

itsudemo

(à tout moment; jamais; à tous les instants ; jamais (nég); chaque fois que.

何時までも

itsumademo

pour toujours; certainement; éternellement; aussi longtemps que vous le souhaitez ; indéfiniment.

以上

ijyou

plus que; déement; plus grand que; c'est tout; au-dessus de; au-dessus et au-delà ; en outre; ce qui précède ; depuis; alors que; la fin

以下

ika

moins que; jusqu'à; dessous; dessous; et en bas; n'excédant pas; le suivant; le reste

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Type : conjonction adversative
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Traduction / Signification : mais; cependant

Signification en anglais: but;however

Définition : Utilisé pour introduire une contreposition ou une récupération

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (でも) demo

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (でも) demo:

Exemples de phrases - (でも) demo

Voici quelques phrases d'exemple :

食品は私たちの健康にとても重要です。

Shokuhin wa watashitachi no kenkou ni totemo juuyou desu

Les aliments sont très importants pour notre santé.

  • 食品 - Aliments
  • は - Particule de sujet
  • 私たち - Nous
  • の - Particule de possession
  • 健康 - Santé
  • に - Partícula de destination
  • とても - Très
  • 重要 - Important
  • です - Verbe "être" au présent
この襟元のデザインがとても素敵ですね。

Kono eri moto no dezain ga totemo suteki desu ne

La conception de ce cou est très bonne.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 襟元 - nom signifiant "collier"
  • の - Article qui indique la possession ou la relation entre mots.
  • デザイン - nom masculin qui signifie "conception"
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 素敵 - adjectif qui signifie "joli" ou "cool"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
  • ね - particule indiquant une question rhétorique ou une confirmation
彼女の顔付きはとても怒っていた。

Kanojo no kaozuki wa totemo okotte ita

Son regard était très en colère.

  • 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
  • の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
  • 顔付き (kao tsuki) - Cela signifie "expression faciale" en japonais.
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 怒っていた (okotte ita) - Le verbe qui signifie "être en colère" au é continu.
質問をしてもいいですか?

Shitsumon wo shitemo ii desu ka?

Je peux poser une question ?

Je peux poser une question ?

  • 質問 - A palavra "pergunta" em japonês significa 質問 (shitsumon).
  • を - Particule d'objet direct en japonais
  • して - forme du verbe "suru" qui signifie "faire" en japonais, au gérondif
  • も - particule d'inclusion en japonais
  • いい - L'adjectif qui signifie "bon" en japonais est "良い" (yoi).
  • です - forme polie du verbe "être" en japonais
  • か - particule d'interrogation en japonais
  • ? - point d'interrogation en japonais
赤ちゃんはとてもかわいいです。

Akachan wa totemo kawaii desu

Les bébés sont très mignons.

Le bébé est très mignon.

  • 赤ちゃん - signifie "bébé" en japonais
  • は - particule de sujet, utilisée pour indiquer le sujet de la phrase
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • かわいい - adjectif qui signifie "mignon" ou "joli"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
見せ物はとても面白かったです。

Misemono wa totemo omoshirokatta desu

L'exposition était très intéressante.

Le spectacle était très intéressant.

  • 見せ物 (mizemono) - spectacle, show
  • は (wa) - particule de thème
  • とても (totemo) - beaucoup
  • 面白かった (omoshirokatta) - c'était amusant, intéressant
  • です (desu) - manière éduquée d'être
蒸した野菜はとても美味しいです。

Mushita yasai wa totemo oishii desu

Les légumes cuits à la vapeur sont très savoureux.

Les légumes cuits à la vapeur sont très délicieux.

  • 蒸した - Verbo 蒸す (mussu) au é, qui signifie "cuit à la vapeur"
  • 野菜 - Nom désignant des "légumes".
  • は - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 美味しい - adjectif signifiant "délicieux"
  • です - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
素人でも練習すれば上達する。

Sujin demo renshuu sureba joutatsu suru

Même en étant amateur

Si vous pratiquez même des amateurs, cela s'améliorera.

  • 素人 - signifie "amateur" ou "débutant".
  • でも - c'est une particule qui peut être traduite par "mais" ou "cependant".
  • 練習 - signifie "pratique" ou "formation".
  • すれば - c'est une forme conditionnelle du verbe "suru", qui signifie "faire". Dans ce cas, la forme conditionnelle indique que quelque chose se produira si une condition spécifique est remplie.
  • 上達 - signifie "améliorer" ou "progresser".
  • する - le verbe "suru", qui signifie "faire".
私の祖父はとても優しい人です。

Watashi no sofu wa totemo yasashii hito desu

Mon grand-père est une personne très gentille.

Mon grand-père est une personne très gentille.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - particule qui indique la possession, dans ce cas, "mon"
  • 祖父 - substantif signifiant "grand-père"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase, en l'occurrence "quant à mon grand-père"
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 優しい - adjectif qui signifie "gentil"
  • 人 - substantif qui signifie "pessoa"
  • です - verbe qui indique la forme polie du présent, dans ce cas, "est"
畳の上で寝るのはとても快適です。

Tatami no ue de neru no wa totemo kaiteki desu

Dormir sur le tatami est très confortable.

Dormir sur un tatami est très confortable.

  • 畳 - tatami (type de natte de paille utilisée comme revêtement de sol dans les maisons japonaises)
  • の - Particule de possession ou de connexion
  • 上 - en haut, sur
  • で - particule de localisation
  • 寝る - dormir
  • の - Particle de connexion
  • は - particule de thème
  • とても - beaucoup
  • 快適 - Confortable, agréable
  • です - Verbe être au formel

Autres mots de type: conjonction adversative

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : conjonction adversative

遂に

tsuini

enfin; enfin

兎も角

tomokaku

De toute façon; de toute façon; d'une manière ou d'une autre; en général; dans tous les cas.

少々

shoushou

juste une minute; petite quantité

その上

sonoue

De plus; par ailleurs

何でも

nandemo

par tous les moyens; tous

でも