Traduction et signification de : では - deha

Le mot japonais では (dewa) est une particule essentielle dans la langue, souvent utilisée dans les conversations quotidiennes et les situations formelles. Si vous apprenez le japonais, comprendre son sens, son utilisation et son contexte peut être la clé pour paraître plus naturel. Dans cet article, nous allons explorer depuis la traduction de base jusqu'aux nuances culturelles, y compris des conseils pratiques pour la mémorisation et des exemples de son apparition dans les médias japonais. Que ce soit pour des études ou par curiosité, Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire de japonais en ligne, est là pour aider.

Signification et utilisation de では

では est une particule qui fonctionne généralement comme un marqueur de transition ou de contraste, similaire à "alors" ou "eh bien". Elle peut commencer une phrase pour changer de sujet ou introduire une conclusion. Par exemple, dans des situations formelles, il est courant d'entendre では、始めましょう (dewa, hajimemashou) – "Alors, commençons".

De plus, では peut également indiquer un contraste subtil, comme dans 東京では雪が降っていますが、大阪では降っていません (Il neige à Tokyo, mais à Osaka, il ne neige pas). Cette utilisation montre comment le mot aide à connecter des idées opposées ou différents contextes géographiques et situationnels.

Origine et structure grammaticale

La particule では est formée par la combinaison de で (particule instrumentale/locative) et は (particule de sujet). À l'origine, cette combinaison est apparue pour marquer un contexte spécifique où une action se déroule, mais avec le temps, elle a acquis des fonctions plus larges. C'est un exemple classique de la façon dont les particules japonaises évoluent pour assumer de multiples significations.

Il convient de noter que, dans certains dialectes régionaux, comme celui du Kansai, では peut être remplacé par やで (yade) sans perdre le sens. Cependant, dans la langue standard (hyōjungo), la forme では est la plus acceptée dans les contextes formels et éducatifs.

Astuces pour mémoriser et utiliser correctement

Une manière efficace de fixer l'utilisation de では est de l'associer à des situations concrètes. Par exemple, pensez aux réunions de travail ou aux cours, où elle apparaît fréquemment pour donner le coup d'envoi à une activité. Des phrases comme では、今日の議題に入りましょう (dewa, kyō no gidai ni hairimashou) – "Alors, ons au sujet d'aujourd'hui" – sont excellentes pour pratiquer.

Une autre astuce est d'observer son utilisation dans les animes et les dramas. Des séries comme "Shirokuma Café" ou "Terrace House" utilisent では naturellement dans les dialogues, en particulier lorsque les personnages concluent un sujet ou ent à un autre. Faire attention à ces contextes aide à intérioriser la sonorité et le rythme du mot.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • では (dewa) - Alors / Dans ce cas
  • それでは (sore dewa) - Dans ce cas / Alors
  • それじゃ (sore ja) - Alors / Dans ce cas (plus informel)
  • それじゃあ (sore jaa) - Alors / Dans ce cas (plus informel, avec emphase)
  • ではでは (dewa dewa) - Alors (en soulignant)
  • ではありません (dewa arimasen) - N'est pas
  • ではありませんが (dewa arimasen ga) - Ce n'est pas, mais...
  • ではございません (dewa gozaimasen) - Ce n'est pas (forme plus polie)
  • ではございますが (dewa gozaimasen ga) - Oui, mais...
  • ではございますけれども (dewa gozaimasu keredomo) - Oui, cependant...
  • ではございませんけれども (dewa gozaimasen keredomo) - Ce n'est cependant pas...

Mots associés

デパート

depa-to

Grand magasin

当てはまる

atehamaru

appliquer (une règle)

当てはめる

atehameru

postuler; adapter

延いては

hiiteha

Pas seulement mais aussi; en plus de; par conséquent

其れでは

soredeha

dans cette situation ; Eh bien ...

当て

ate

objet; but; fin; espoirs; attentes

当たる

ataru

être atteint; réussir; affronter; être couché (en direction de); entreprendre; traiter avec; être équivalent à; postuler à; être applicable; être désigné.

当たり

atari

frapper; succès; atteindre la marque; par ...; proximité; quartier

waku

cadre; glisser

よると

yoruto

selon

では

Romaji: deha
Kana: では
Type : adverbe
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Traduction / Signification : alors; bien; alors; Eh bien

Signification en anglais: then;well;so;well then

Définition : dents conjonction. Utilisé lorsque vous attribuez une condition à quelque chose et déclarez le résultat.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (では) deha

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (では) deha:

Exemples de phrases - (では) deha

Voici quelques phrases d'exemple :

悪いことをしてはいけません。

Warui koto o shite wa ikemasen

Ne faites pas de mauvaises choses.

Ne faites pas de mauvaises choses.

  • 悪い - signifie "mauvais" ou "mal" en japonais.
  • こと - signifie "chose" ou "sujet" en japonais.
  • を - C'est une particule d'objet en japonais, utilisée pour marquer l'objet direct d'une phrase.
  • して - C'est la forme du verbe "suru" (faire) au gérondif en japonais.
  • は - C'est une particule de sujet en japonais, utilisée pour marquer le sujet principal de la phrase.
  • いけません - C'est une forme polie du verbe "iku" (aller) en japonais, utilisée pour exprimer une interdiction ou une obligation négative.
延いてはいけません。

Nobuite wa ikemasen

Il ne doit pas être reporté.

Ne s'étendez pas.

  • 延いて - verbe 延びる (nobiru) au gérondif
  • は - Marqueur de sujet
  • いけません - verbe 行けない (ikenai) à la forme négative
Translation - Traduction "Il n'est pas permis de prolonger (quelque chose)".
学歴は人生を決めるわけではない。

Gakureki wa jinsei o kimeru wake de wa nai

Les universitaires ne déterminent pas la vie.

La formation éducative ne détermine pas la vie.

  • 学歴 - signifie "dossier scolaire" ou "formation académique".
  • は - particule de sujet qui indique que le sujet de la phrase est "学歴".
  • 人生 - vie humaine.
  • を - particule d'objet qui indique que "人生" est l'objet direct de la phrase.
  • 決める - verbe signifiant "décider" ou "déterminer".
  • わけ - nom masculin qui signifie "raison" ou "motif".
  • ではない - expression négative signifiant "ce n'est pas".
出会うは偶然ではなく必然だと信じています。

Deau wa guuzen de wa naku hitsuzen da to shinjiteimasu

Je crois que rencontrer quelqu'un n'est pas un hasard

Je crois que la rencontre est inévitable, pas accidentelle.

  • 出会う (deau) - se retrouver
  • は (wa) - particule de thème
  • 偶然 (guuzen) - hasard, coïncidence
  • ではなく (dewanaku) - Ce n'est pas
  • 必然 (hitsuzen) - inévitable, nécessaire
  • だと (dato) - il est dit que
  • 信じています (shinjiteimasu) - je crois
この地域の人口分布は均等ではありません。

Kono chiiki no jinkou bunpu wa kintou de wa arimasen

La répartition de la population dans cette région n'est pas uniforme.

La répartition de la population dans cette zone n'est pas égale.

  • この - Mot japonais signifiant "ceci"
  • 地域 - Mot japonais signifiant "région"
  • の - particule en japonais qui indique la possession ou l'appartenance
  • 人口 - Mot japonais signifiant "population"
  • 分布 - Mot japonais signifiant "distribution"
  • は - Article in Japanese that indicates the theme of the sentence
  • 均等 - Mot japonais signifiant "uniforme" ou "égal"
  • で - particule en japonais qui indique le moyen ou la méthode
  • は - Article in Japanese that indicates the theme of the sentence
  • ありません - Verbe japonais signifiant "n'existe pas" ou "n'est pas"
このアイデアを現実に当てはめることができますか?

Kono aidea wo genjitsu ni atehameru koto ga dekimasu ka?

Pouvons-nous appliquer cette idée dans la réalité?

Pouvez-vous appliquer cette idée à la réalité?

  • この - ceci
  • アイデア - idée
  • を - Complément d'objet direct
  • 現実 - réalité
  • に - particule de localisation
  • 当てはめる - appliquer, s'adapter
  • こと - substantifieur
  • が - particule de sujet
  • できます - pouvoir
  • か - Partícula interrogativa
私は行員ではありません。

Watashi wa gyouin de wa arimasen

Je ne suis pas employé de banque.

Je ne suis pas un employé.

  • Input - - - indique que ce qui suit sera le texte d'entrée.
  • 私 - - - Mot japonais signifiant "moi".
  • は - - - Article "wa" in Japanese, indicating that the subject of the sentence is "I".
  • 行員 - - - 銀行員 (ぎんこういん)
  • ではありません - - - Expression japonaise signifiant "ce n'est pas".
  • . - - point final de la phrase.
  • Output - - - indique que ce qui suit présentera le résultat de la traduction du texte d'entrée.
いけないことをしてはいけません。

Ikenai koto o shite wa ikemasen

Ne fais rien que tu ne puisses faire.

  • いけない - non autorisé
  • こと - chose
  • を - Partitre de l'objet
  • して - en train de
  • は - particule de thème
  • いけません - ne devrait pas être fait
エレガントなドレスを着てパーティーに行きます。

Elegant na doresu wo kite paatii ni ikimasu

Je vais à une fête avec une robe élégante.

  • エレガントな - élégant
  • ドレス - robe
  • を - Complément d'objet direct
  • 着て - habiller
  • パーティー - Fête
  • に - Partícula de destination
  • 行きます - aller
この容積は十分ではありません。

Kono yōseki wa jūbun de wa arimasen

Ce volume ne suffit pas.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
  • 容積 - nom qui signifie "volume" ou "capacité"
  • は - particule de sujet indiquant que le nom précédent est le thème de la phrase
  • 十分 - adjectif qui signifie "suffisant" ou "adéquat"
  • ではありません - expression négative signifiant "ce n'est pas"

Autres mots de type: adverbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adverbe

いっそ

iso

plutôt; plus tôt; peut très bien

況して

mashite

plus loin; Encore moins (avec le noir.); ne rien dire; sans parler de

又は

mataha

ou sinon

どうにか

dounika

d'une manière ou d'une autre; D'une façon ou d'une autre

一概に

ichigaini

inconditionnellement ; en règle générale

では