Traduction et signification de : がる - garu

Le mot japonais がる [garu] est un suffixe polyvalent qui apparaît fréquemment dans la vie quotidienne de la langue, mais qui e souvent inaperçu pour les étudiants débutants. Son sens et son utilisation sont liés à l'expression de sentiments ou de comportements observables chez d'autres personnes. Dans cet article, nous allons explorer ce que がる signifie réellement, comment il est utilisé dans des phrases et pourquoi il est si commun dans les conversations informelles. De plus, nous verrons des conseils pratiques pour mémoriser son utilisation et éviter les erreurs courantes.

Signification et utilisation de がる dans la langue japonaise

Le suffixe がる est ajouté aux adjectifs ou aux substantifs pour indiquer que quelqu'un manifeste un sentiment ou un comportement de manière visible. Par exemple, 寂しがる (sabishigaru) signifie "agir comme s'il était seul" ou "montrer des signes de solitude". Il est souvent utilisé pour décrire les réactions des tiers, en particulier des enfants ou des personnes dont les émotions sont plus évidentes.

Il convient de souligner que がる n'est pas utilisé pour parler de soi-même. Si vous avez faim, vous dites お腹が空いた (onaka ga suita), mais si vous décrivez une autre personne qui a faim, vous pouvez dire お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu). Cette distinction est essentielle pour éviter des erreurs grammaticales et paraître plus naturel dans le japonais quotidien.

Origine et structure grammaticale de がる

L'origine de がる est liée au verbe がる, qui signifiait autrefois "montrer" ou "exprimer". Avec le temps, il est devenu un suffixe grammaticalisé, perdant une partie de son sens indépendant. Aujourd'hui, il se connecte principalement à des adjectifs sous la forme い (comme 嬉しい → 嬉しがる) ou à certains substantifs (comme 恥ずかしさ → 恥ずかしがる).

D'un point de vue grammatical, がる transforme le mot en un verbe du groupe 1 (godan), ce qui signifie que sa conjugaison suit des modèles comme がらない (négatif) ou がった (é). Cette régularité facilite l'apprentissage, mais il est important de pratiquer avec des exemples réels pour intégrer son utilisation correcte.

Conseils pour mémoriser et utiliser correctement がる

Une manière efficace de mémoriser がる est de l'associer à des situations où les émotions sont visibles. Pensez aux enfants qui ne cachent pas ce qu'ils ressentent : 怖がる (kowagaru – agir avec peur) ou 嬉しがる (ureshigaru – montrer de la joie). Les animes et les dramas utilisent beaucoup cette structure, ce qui en fait un excellent moyen d'apprentissage contextuel.

Une autre astuce est d'éviter de confondre がる avec des formes comme たがる (qui indique le désir des tiers). Alors que たがる vient du verbe たい (vouloir), がる a une utilisation plus large. Pratiquer avec des phrases du dictionnaire Suki Nihongo, qui fournit des exemples réels, peut aider à différencier ces cas.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 欲しがる (hoshigaru) - Souhaiter, vouloir quelque chose.
  • 欲しがりたい (hoshigaritai) - Vouloir désirer (fortement) quelque chose.
  • 欲しがっている (hoshigatteiru) - Être en train de désirer quelque chose en ce moment.
  • 欲しがります (hoshigarimasu) - Souhaiter (forme polie).

Mots associés

預かる

azukaru

garder en garde à vue; recevoir en dépôt; assumer la responsabilité de

上がる

agaru

entrer; déplacer vers le haut; augmenter; grimper; avance; apprécier; obtenir une promotion; améliorer; visite; être offert; accumuler; finir; arriver à (dépenses); faillite; commencer à tourner (cocons); se faire prendre; s'agiter; manger; boire; mourir.

カルテ

karute

(De :) (n) Dossiers cliniques (de: karte)

分かる

wakaru

être compris

寄り掛かる

yorikakaru

s'appuyer sur; s'appuyer sur; s'appuyer sur; s'appuyer sur

盛り上がる

moriagaru

éveil; enfler; déplacer vers le haut

儲かる

moukaru

être rentable; profit

召し上がる

meshiagaru

manger

群がる

muragaru

essaim; rassembler

見付かる

mitsukaru

être trouvé; à découvrir

がる

Romaji: garu
Kana: がる
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : ressentir

Signification en anglais: feel

Définition : Il y a beaucoup de choses et des choses. On pense que c'est désiré.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (がる) garu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (がる) garu:

Exemples de phrases - (がる) garu

Voici quelques phrases d'exemple :

彼の行方は分からない。

Kare no yukue wa wakaranai

Je ne sais pas où il est allé.

Je ne sais pas où il va.

  • 彼の行方 - "Kare no yukue" se traduit par "son emplacement".
  • は - "wa" est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
  • 分からない - "Wakaranai" signifie "je ne sais pas" ou "je ne comprends pas".
彼女は私に何を問うのか分からない。

Kanojo wa watashi ni nani o tou no ka wakaranai

Je ne sais pas ce qu'elle me demande.

Elle ne sait pas ce qu'elle demande.

  • 彼女 - Elle
  • は - Particule de sujet
  • 私に - pour moi
  • 何を - Quel
  • 問う - demander
  • のか - Particule indiquant une question
  • 分からない - Je ne sais pas
海岸には美しい景色が広がっています。

Kaigan ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte imasu

De beaux paysages se déploient sur la côte.

  • 海岸 - côte, plage
  • に - partítulo que indica localização
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 美しい - Bonito, beau
  • 景色 - paysage, vue
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 広がっています - s'étend, se propage
消費税が上がった。

Shouhizei ga agatta

La taxe sur la consommation a augmenté.

La taxe sur la consommation a augmenté.

  • 消費税 - taxe de consommation
  • が - Particule de sujet
  • 上がった - subiu
火口から煙が立ち上がっている。

Kakou kara kemuri ga tachiagatte iru

La fumée quitte le cratère.

La fumée est debout du cratère.

  • 火口 (kakou) - ouverture d'un volcan
  • から (kara) - de, à partir de
  • 煙 (kemuri) - fumée
  • が (ga) - particule de sujet
  • 立ち上がっている (tachiagatteiru) - il monte, il s'élève
煙突から煙が立ち上がっている。

Enototsu kara kemuri ga tachiagatte iru

De la fumée s'échappe de la cheminée.

La fumée sort du tuyau.

  • 煙突 (entotsu) - cheminée
  • から (kara) - de, à partir de
  • 煙 (kemuri) - fumée
  • が (ga) - particule de sujet
  • 立ち上がっている (tachiagatteiru) - il monte, il s'élève
私はあなたの貴重品を預かります。

Watashi wa anata no kichouhin wo azukari masu

Je prendrai soin de vos objets de valeur.

Je garderai vos objets de valeur.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • あなた - Pronom personnel japonais signifiant "vous"
  • の - particule possessive qui indique que quelque chose appartient à quelqu'un
  • 貴重品 - Nom japonais signifiant "objet de valeur"
  • を - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
  • 預かります - Verbe japonais signifiant "recevoir en dépôt"
繋がりを大切にしましょう。

Tsunagari wo taisetsu ni shimashou

Valorisons nos connexions.

Valudons la connexion.

  • 繋がり (tsunagari) - connexion, relation
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 大切 (taisetsu) - important, précieux
  • に (ni) - Partícula de destination
  • しましょう (shimashou) - Forme polie du verbe "faire", indiquant une suggestion ou une invitation.
訳が分からない。

Wakari ga wakaranai

Je ne comprends pas la raison / je ne comprends pas la situation.

Je ne sais pas pourquoi.

  • 訳 (yaku) - signifie "traduction" ou "explication"
  • が (ga) - particule de sujet
  • 分からない (wakaranai) - ne pas comprendre

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

加熱

kanetsu

chauffage

吐く

tsuku

1. respirer ; 2. dire (mentir); 3. Vomir ; pourrir

襲う

osou

attaque

ue

au-dessus de; à propos de; sur; en haut; haut; sommet; surface; beaucoup mieux; plus haut; (en) autorité ; en ce qui concerne ...; en outre; après; empereur; souverain; après (examen); influence de (alcool); Monsieur; shogun; plus haut; mon cher (père)

追い掛ける

oikakeru

chasser ou courir après quelqu'un; fatigué; procéder.

がる