Traduction et signification de : がる - garu
Le mot japonais がる [garu] est un suffixe polyvalent qui apparaît fréquemment dans la vie quotidienne de la langue, mais qui e souvent inaperçu pour les étudiants débutants. Son sens et son utilisation sont liés à l'expression de sentiments ou de comportements observables chez d'autres personnes. Dans cet article, nous allons explorer ce que がる signifie réellement, comment il est utilisé dans des phrases et pourquoi il est si commun dans les conversations informelles. De plus, nous verrons des conseils pratiques pour mémoriser son utilisation et éviter les erreurs courantes.
Signification et utilisation de がる dans la langue japonaise
Le suffixe がる est ajouté aux adjectifs ou aux substantifs pour indiquer que quelqu'un manifeste un sentiment ou un comportement de manière visible. Par exemple, 寂しがる (sabishigaru) signifie "agir comme s'il était seul" ou "montrer des signes de solitude". Il est souvent utilisé pour décrire les réactions des tiers, en particulier des enfants ou des personnes dont les émotions sont plus évidentes.
Il convient de souligner que がる n'est pas utilisé pour parler de soi-même. Si vous avez faim, vous dites お腹が空いた (onaka ga suita), mais si vous décrivez une autre personne qui a faim, vous pouvez dire お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu). Cette distinction est essentielle pour éviter des erreurs grammaticales et paraître plus naturel dans le japonais quotidien.
Origine et structure grammaticale de がる
L'origine de がる est liée au verbe がる, qui signifiait autrefois "montrer" ou "exprimer". Avec le temps, il est devenu un suffixe grammaticalisé, perdant une partie de son sens indépendant. Aujourd'hui, il se connecte principalement à des adjectifs sous la forme い (comme 嬉しい → 嬉しがる) ou à certains substantifs (comme 恥ずかしさ → 恥ずかしがる).
D'un point de vue grammatical, がる transforme le mot en un verbe du groupe 1 (godan), ce qui signifie que sa conjugaison suit des modèles comme がらない (négatif) ou がった (é). Cette régularité facilite l'apprentissage, mais il est important de pratiquer avec des exemples réels pour intégrer son utilisation correcte.
Conseils pour mémoriser et utiliser correctement がる
Une manière efficace de mémoriser がる est de l'associer à des situations où les émotions sont visibles. Pensez aux enfants qui ne cachent pas ce qu'ils ressentent : 怖がる (kowagaru – agir avec peur) ou 嬉しがる (ureshigaru – montrer de la joie). Les animes et les dramas utilisent beaucoup cette structure, ce qui en fait un excellent moyen d'apprentissage contextuel.
Une autre astuce est d'éviter de confondre がる avec des formes comme たがる (qui indique le désir des tiers). Alors que たがる vient du verbe たい (vouloir), がる a une utilisation plus large. Pratiquer avec des phrases du dictionnaire Suki Nihongo, qui fournit des exemples réels, peut aider à différencier ces cas.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 欲しがる (hoshigaru) - Souhaiter, vouloir quelque chose.
- 欲しがりたい (hoshigaritai) - Vouloir désirer (fortement) quelque chose.
- 欲しがっている (hoshigatteiru) - Être en train de désirer quelque chose en ce moment.
- 欲しがります (hoshigarimasu) - Souhaiter (forme polie).
Mots associés
agaru
entrer; déplacer vers le haut; augmenter; grimper; avance; apprécier; obtenir une promotion; améliorer; visite; être offert; accumuler; finir; arriver à (dépenses); faillite; commencer à tourner (cocons); se faire prendre; s'agiter; manger; boire; mourir.
Romaji: garu
Kana: がる
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : ressentir
Signification en anglais: feel
Définition : Il y a beaucoup de choses et des choses. On pense que c'est désiré.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (がる) garu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (がる) garu:
Exemples de phrases - (がる) garu
Voici quelques phrases d'exemple :
Kare no yukue wa wakaranai
Je ne sais pas où il est allé.
Je ne sais pas où il va.
- 彼の行方 - "Kare no yukue" se traduit par "son emplacement".
- は - "wa" est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
- 分からない - "Wakaranai" signifie "je ne sais pas" ou "je ne comprends pas".
Kanojo wa watashi ni nani o tou no ka wakaranai
Je ne sais pas ce qu'elle me demande.
Elle ne sait pas ce qu'elle demande.
- 彼女 - Elle
- は - Particule de sujet
- 私に - pour moi
- 何を - Quel
- 問う - demander
- のか - Particule indiquant une question
- 分からない - Je ne sais pas
Kaigan ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte imasu
De beaux paysages se déploient sur la côte.
- 海岸 - côte, plage
- に - partítulo que indica localização
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 美しい - Bonito, beau
- 景色 - paysage, vue
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 広がっています - s'étend, se propage
Shouhizei ga agatta
La taxe sur la consommation a augmenté.
La taxe sur la consommation a augmenté.
- 消費税 - taxe de consommation
- が - Particule de sujet
- 上がった - subiu
Kakou kara kemuri ga tachiagatte iru
La fumée quitte le cratère.
La fumée est debout du cratère.
- 火口 (kakou) - ouverture d'un volcan
- から (kara) - de, à partir de
- 煙 (kemuri) - fumée
- が (ga) - particule de sujet
- 立ち上がっている (tachiagatteiru) - il monte, il s'élève
Enototsu kara kemuri ga tachiagatte iru
De la fumée s'échappe de la cheminée.
La fumée sort du tuyau.
- 煙突 (entotsu) - cheminée
- から (kara) - de, à partir de
- 煙 (kemuri) - fumée
- が (ga) - particule de sujet
- 立ち上がっている (tachiagatteiru) - il monte, il s'élève
Watashi wa anata no kichouhin wo azukari masu
Je prendrai soin de vos objets de valeur.
Je garderai vos objets de valeur.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- あなた - Pronom personnel japonais signifiant "vous"
- の - particule possessive qui indique que quelque chose appartient à quelqu'un
- 貴重品 - Nom japonais signifiant "objet de valeur"
- を - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
- 預かります - Verbe japonais signifiant "recevoir en dépôt"
Tsunagari wo taisetsu ni shimashou
Valorisons nos connexions.
Valudons la connexion.
- 繋がり (tsunagari) - connexion, relation
- を (wo) - Partitre de l'objet
- 大切 (taisetsu) - important, précieux
- に (ni) - Partícula de destination
- しましょう (shimashou) - Forme polie du verbe "faire", indiquant une suggestion ou une invitation.
Wakari ga wakaranai
Je ne comprends pas la raison / je ne comprends pas la situation.
Je ne sais pas pourquoi.
- 訳 (yaku) - signifie "traduction" ou "explication"
- が (ga) - particule de sujet
- 分からない (wakaranai) - ne pas comprendre
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
ue
au-dessus de; à propos de; sur; en haut; haut; sommet; surface; beaucoup mieux; plus haut; (en) autorité ; en ce qui concerne ...; en outre; après; empereur; souverain; après (examen); influence de (alcool); Monsieur; shogun; plus haut; mon cher (père)
