Chansons de rupture - Bad Apple - Touhou

Média

Pour Kevin

Dans le démontage des chansons d'aujourd'hui, nous allons étudier la chanson Bad Apple, chantée par Vocaloid, basée sur la musique de fond du jeu classique super difficile Touhou. La chanson a une version courte de 3 minutes et une autre version de 5 minutes. Aujourd'hui, nous allons examiner la version complète de 5 minutes.

Ci-dessous, nous avons Karaoké avec 2 versions, la version courte avec l'audio vocaloid original et une reprise de remix avec la version 5 minutes.

Nous recommandons l'utilisation de l'extension Insert Furigana pour visualiser la lecture des Kanji que vous ne connaissez pas. (Téléchargez Google Chrome). Vous pouvez également regarder cette vidéo, sans vocal, un karaoké qui possède du furigana.

Table des matières

paroles de chanson

流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?
今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま

歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる

流れてく 時の中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私はいるの?
私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」

こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?
こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる

今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?

貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの
重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒にな

Rompre la musique

Étudons maintenant les parties de la chanson ... Les textes qui sont en rouge signifie qu'ils ont été traduits en phrases précédentes et n'auront pas la traduction. Si vous avez oublié le mot, recherchez-le dans une autre partie de la chanson.


流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って
Nagarete ku toki no naka de demo kedaru-sa ga hora guruguru mawatte

Même dans le flux du temps, je me sens languissante, regarde tournant autour de moi.

  • 流れてく - nagareteku - courant, flux, dérive, flotter, être pris
  • 時の中ででも - toki no naka de demo - au milieu du temps, mais
    • temps
    • 中 - Middle, Centre
    • mais
  • 気だるさ -Kedaru -languide, indifférent, apathique, sans force, sans énergie
  • ほら - Temps - Regardez, voyez, soyez prudent
  • グルグル - Guru Guru - Spinning, cercle, tours, marche en rond
  • 廻って - Mawatte - autour de moi

私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?
Watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sō shiranai?

Quant à moi, mon cœur s'est séparé de moi, je ne vois pas, apparemment je ne sais pas?

  • 私から - Watashi Kara - Quant à moi, de moi
  • 離れる - Hanareru - Soit, se séparer, partir, s'éloigner
  • 心 - kokoro - cœur
  • 見えないわ - mienai wa - je ne vois pas, invisible, ne réalise pas
  •  そう - Je le suis - donc, vraiment; Apparemment, c'est vrai
  • 知らない - Shiranai - Je ne sais pas, je ne sais pas, je ne comprends pas

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasa re tsudzukete

Même si je ne bouge pas, je continue d'être traînée par les fissures du temps.

  • 自分 - jibun - moi-même
  • から - Kara - De, depuis
  • 動く - Ugoku - changer, bouger, changer
  • こともなく - koto mo naku - sans même, sans possibilité
  • 隙間 - Sukima - fente, écart
  • arrastement
  • 続けて - tsudzukete - continuellement, continue

知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi soredake

Je ne sais rien autour de moi, c'est juste moi et rien d'autre.

  • Je ne sais pas
  • 周り - Mawari - circonférence, autour,
  • ことなど - kotonado - telle chose
  • Je et moi
  • それだけ - Soredake - que, pas plus que ça, rien de plus

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
Yumemi teru? Nani mo mitenai? Kataru mo mudana jibun no kotoba

Est-ce que je rêve ? Je ne vois rien ? Mes mots sont inutiles même si je les dis.

  • 夢見てる - Yumemiteru - rêver, voir les rêves
  • なにも - rien
  • ne pas regarder
  • 語る - Kataru - parler de
  • 無駄な - muda - inutile, sans importance
  • 自分の言葉 - kibun no kotoba - mes paroles

悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ī no

Je suis fatiguée de la tristesse, ne rien sentir est mieux.

  • tristesse
  •  なんて - nante - choses comme
  • 疲れる - Tsukareu - fatigué, fatigant
  • rien
  • 感じず - Kanjizu - Sentez, essayez
  • Il suffit de er
    • 過ごす - Sugosu - er, trop en faire, dépenser
    • いいの - ii non - c'est bien, c'est mieux

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
Tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora

Même si je devais prononcer ces mots déconcertants, mon cœur ne prêtera pas attention.

  • 戸惑う - pris - confus, perplexe, déconcertant
  • 言葉 - kotoba - mot
  • donner
  • 自分の心 - jibun no kokoro - mon cœur
  • 上の空 - Uwanosora - Inattention, distraction
  • simplement

もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
Moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kaeru nonara kuro ni suru

Si je bouge, si je change tout, je deviendrais noir.

  • moshi - si
  • 動く - Ugoku - changer, bouger, changer
  • ならば - Naraba - Si, le cas échéant, si cela
  • すべて - subete - tout
  • 変える - Kaeru - changer, transformer
  • なら - nara - devient
  • Noir
  • 黒にする - Kuro ni Suru - pour noir, devenant noir

こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?
Kon'na jibun ni mirai wa aru no? Kon'na sekai ni watashi wa iru no?

Y a-t-il un avenir pour quelqu'un comme moi ? J'existe dans un monde comme ça ?

  • こんな = Konna - Juste comme ça, ceci
  • futur - mirai - futur
  • algum
  • 世界 - sekai - monde
  • いる - iru - être, exister

今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま

Je ne comprends pas ce que je ressens maintenant ? Je ne sais même pas ce que je suis.

Est-ce douloureux maintenant ? Est-ce triste maintenant ? Je ne sais toujours rien sur moi.

  • Maintenant
  • 切ない - setsunai - douloureux
  • kanashii - triste
  • わからないまま - wakaranaimama - ne pas savoir

歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ
Ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinai wa

Je suis fatiguée même de marcher, je ne comprends même pas les gens.

  • 歩む - Ayumu - marche
  • ことさえ - kotosae - même si ce n'est que
  • 疲れる - tsukareu - fatigant, se fatiguer
  • だけよ - dakeyo - seulement, unique
  • 人のこと - hito no koto - people
  • など - nager - tel, similaire
  • 知りもしないわ - Shirimoshinaiwa - Je ne sais pas non plus (comprendre, je ne sais même pas)

こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる
Kon'na watashi mo kawareru nonara moshi kawareru nonara shiro ni naru

Si quelqu'un comme moi peut changer, si je peux changer, je deviendrais blanc.

  • Même moi
    • こんな - Konna - comme ça, ceci, donc
  • 変われる - Kawarru - changer, transformer, bouger, changer
  • なら - nara - Si, au cas où, le cas échéant
  • もし - moshi - si, au cas où, supposant
  • 白 - shiro - blanc
  • tornar-se

Répéter le premier refrain:

流れてく 時の中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする


無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私はいるの?
Mudana jikan ni mirai wa aru no? Kon'na tokoro ni watashi wa iru no?

Y a-t-il un avenir dans ce temps perdu? Est-ce que j'existe quelque part comme ça?

  • 無駄な - Muda - inutile, gaspillage
  • temps
  • futur - mirai - futur
  • ある - aruu - certains existent, ont, être
  • 所 - lieu

私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」
Watashi no koto o iitainaraba kotoba ni suru nonara `rokudenashi'
  • Si vous voulez dire - Iitainaraba - se você quer dizer
  • si vous voulez mettre en mots
  • ろくでなし - Rokudenashi - Bastard, bon pour rien

こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?
Kon'na tokoro ni watashi wa iru no? Kon'na-jikan ni watashi wa iru no?

Est-ce que j'existe dans un endroit comme celui-ci? Est-ce que j'existe à un moment comme celui-ci?

  • こんな時間に - Konna Jikan ni - En ce moment, à un moment

こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる
Kon'na watashi mo kawareru nonara moshi kawareru nonara shiro ni naru

Si quelqu'un comme moi peut changer, si je peux changer, est-ce que je deviendrai blanc?


今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
Ima yumemi teru? Nani mo mitenai? Kataru mo mudana jibun no kotoba

Est-ce que je rêve maintenant? Est-ce que je vois quelque chose? Mes paroles sont inutiles, même si je parle.


悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ī no

J'en ai assez d'être triste, je devrais continuer sans rien ressentir.


戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
Tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora

Même si je devais prononcer ces mots déconcertants


もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
Moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kaeru nonara kuro ni suru

Si je peux bouger, si je change tout, je le rendrai noir.


動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
Ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasuwa subete kowasuwa

Si je bouge, si je bouge, si je casse tout, si je casse tout

  • mover
  • naraba - si
  • quebrar
  • すべて - subete - tout

悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?
Kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?

Si je pleure, si je pleure, mon cœur blanc deviendra-t-il?

  • 悲しむ - Kanashimu - lamentation, pleure
  • ならば - si
  • 心 - kokoro - cœur
  • 白 - shiro - blanc
  • 変われる - Kawarru - changer, transformer, bouger, changer

貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの
Anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no

À propos de toi, à propos de moi, à propos de tout - je ne sais toujours rien

  • vous
  • Tout - subete - tout
  • Je ne sais encore rien - まだ知らないの
    • まだ - ainda

重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒にな
Omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare!

Si j'ouvre mes lourdes paupières, si je casse tout, que tout devienne noir !

  • lourd
  • paupière
  • 開けた - aketa - Ouvert et fermer, foret
  • 壊す - Kowasu - casser, détruire, démolir