Traducción y Significado de: 送金 - soukin
La palabra japonesa 送金 [そうきん] es un término común en la cotidianidad financiera de Japón, pero también despierta curiosidad entre los estudiantes del idioma. En este artículo, vamos a explorar su significado, uso práctico y cómo se ajusta a la cultura japonesa. Si te has preguntado cómo los japoneses manejan las transacciones bancarias o cómo aparece esta palabra en las conversaciones diarias, continúa leyendo para descubrir.
Significado y uso de 送金
送金 significa "transferencia de dinero" o "envío de fondos". Está compuesta por los kanjis 送 (enviar) y 金 (dinero, oro), formando una idea clara de movimiento financiero. Esta palabra es ampliamente utilizada en contextos bancarios, pagos en línea y hasta en situaciones informales, como cuando alguien necesita enviar dinero a un amigo o familiar.
En Japón, donde las transacciones en efectivo aún son bastante comunes, el término 送金 gana aún más relevancia. Los bancos y servicios como el Furikomi (transferencia bancaria tradicional) o aplicaciones como PayPay y LINE Pay utilizan esta expresión con frecuencia. Si alguna vez has necesitado pagar un alquiler o dividir una cuenta en el restaurante, probablemente te has encontrado con esta palabra.
Contexto cultural y frecuencia de uso
En Japón, la confianza en los sistemas de transferencia es alta, y 送金 refleja esta practicidad. A diferencia de algunos países occidentales, donde los cheques o tarjetas dominan, los japoneses suelen usar transferencias bancarias incluso para pequeños valores. Esto hace que la palabra aparezca con frecuencia en avisos, máquinas de cajeros automáticos y hasta en conversaciones cotidianas.
Un detalle interesante es que, a pesar de la popularidad de los métodos digitales, muchos japoneses mayores todavía prefieren ir en persona al banco para realizar un 送金. Este hábito muestra cómo la palabra está arraigada tanto en prácticas modernas como tradicionales.
Consejos para memorizar y usar correctamente
Una forma eficaz de recordar 送金 es asociar sus kanjis a situaciones prácticas. El carácter 送 aparece en palabras como 送る (okuru, enviar), mientras que 金 se ve en términos como お金 (okane, dinero). Juntos, forman una combinación lógica que facilita la memorización.
Para quienes estudian japonés, vale la pena practicar frases como "送金をお願いします" (Soukin o onegaishimasu – Por favor, haga la transferencia) o "送金手数料はいくらですか?" (Soukin tesuuryou wa ikura desu ka? – ¿Cuál es la tarifa de transferencia?). Estas expresiones son útiles en viajes o situaciones bancarias en Japón.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 振込み (furikomi) - Transferencia bancaria directa, generalmente utilizada para pagos.
- 送金する (sōkin suru) - Enviar dinero; el acto de transferir dinero de una cuenta a otra.
- 送金処理 (sōkin shori) - Procesamiento de la transferencia de dinero; se refiere al proceso istrativo involucrado en el envío de dinero.
Palabras relacionadas
Romaji: soukin
Kana: そうきん
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: Envío; Enviar dinero
Significado en inglés: remittance;sending money
Definición: para transferir dinheiro.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (送金) soukin
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (送金) soukin:
Frases de Ejemplo - (送金) soukin
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Sōkin o suru hitsuyō ga arimasu
Es necesario hacer una transferencia de dinero.
Necesitas enviar dinero.
- 送金 - Transferencia de dinero
- を - partícula objeto
- する - verbo "hacer"
- 必要 - necesitar
- が - partícula de sujeto
- あります - verbo "existir" -> verbo "existir"
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
