Traducción y Significado de: 言伝 - kotodute

La palabra japonesa 言伝 (ことづて, kotozute) puede no ser de las más comunes en materiales para estudiantes, pero tiene un significado interesante y un uso práctico en la vida diaria. Si alguna vez te has preguntado cómo los japoneses transmiten recados indirectamente o cómo un mensaje llega a alguien a través de terceros, esta expresión es la clave para entender ese aspecto de la comunicación en Japón. En este artículo, vamos a explorar su significado, origen y cómo se percibe en el idioma japonés, además de traer ejemplos reales de uso y consejos para la memorización.

¿Qué significa 言伝 (ことづて)?

言伝 (ことづて) es una palabra que se refiere a un mensaje transmitido indirectamente, es decir, un recado pasado por medio de otra persona. En español, podríamos traducirla como "mensaje indirecto", "recado" o incluso "información transmitida". A diferencia de un correo electrónico o una llamada directa, el ことづて implica que alguien ha servido de intermediario para la comunicación.

El término está compuesto por los kanjis 言 (decir, palabra) y 伝 (transmitir, comunicar), lo que ya da una buena pista sobre su significado. Aunque no es una palabra extremadamente frecuente en el día a día, aparece en contextos formales e informales, especialmente cuando hay la necesidad de destacar que la información ha sido transmitida por alguien que no es el emisor original.

Origen y estructura de la palabra

El origen de 言伝 se remonta al uso clásico del japonés, donde la comunicación indirecta siempre ha tenido un papel importante en la cultura. La combinación de los kanjis 言 y 伝 refuerza la idea de un mensaje que necesita ser "dicho" y "transmitido" por otra persona. Cabe notar que la lectura ことづて es una forma kun'yomi, es decir, la pronunciación nativa japonesa de estos caracteres cuando se utilizan juntos.

Curiosamente, esta palabra no suele escribirse solo en hiragana (ことづて), a pesar de ser una lectura kun. La presencia de los kanjis ayuda a reforzar el significado preciso, evitando ambigüedades. Además, a diferencia de algunas palabras que han perdido sus kanjis a lo largo del tiempo, 言伝 mantiene su escritura original, lo que puede ser útil para los estudiantes que quieren asociar el término a su representación visual.

Cómo y cuándo usar 言伝 en la vida cotidiana

Uno de los usos más comunes de 言伝 es en situaciones en las que alguien necesita transmitir un aviso o información, pero no puede comunicarlo directamente. Por ejemplo, si un colega de trabajo te pide que transmitas un recado al jefe, puede decir: 「部長にことづてをお願いします」 (Buchou ni kotozute o onegaishimasu). Aquí, queda claro que el mensaje está siendo delegado.

Otro contexto en el que aparece esta palabra es cuando alguien recibe información de segunda mano y quiere dejar claro que no escuchó directamente de la fuente. Frases como 「彼からことづてで聞いた」 (Kare kara kotozute de kiita – "Escuché a través de él") son útiles para evitar malentendidos. Este tipo de comunicación es valorado en Japón, donde la claridad sobre el origen de una información es a menudo esencial.

Consejos para memorizar y no confundir

Una manera eficaz de recordar el significado de 言伝 es asociarlo a situaciones cotidianas en las que se transmite un mensaje. Piensa en cómo, en el trabajo o en la escuela, a menudo alguien te pide que "le des un toque" a otra persona – esa es la esencia del ことづて. Crear tarjetas didácticas con ejemplos reales también puede ayudar a fijar el término.

Es importante no confundir 言伝 con palabras como 伝言 (でんごん, dengon), que también significa "recado", pero se utiliza más en contextos como notas o mensajes grabados. Mientras que 言伝 enfatiza el acto de transmitir el mensaje a través de alguien, 伝言 es más neutro y puede ser utilizado incluso en máquinas de respuesta, por ejemplo. Esta distinción sutil es útil para quienes quieren sonar más natural en el japonés del día a día.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 伝言 (Dengon) - Mensaje
  • 伝える言葉 (Tsutaeru kotoba) - Palabras utilizadas para transmitir
  • 伝達する言葉 (Dentatsu suru kotoba) - Palabras para transmitir información
  • 伝達すること (Dentatsu suru koto) - El acto de transmitir información
  • 伝令 (Denrei) - Comunicado o mensaje oficial
  • 伝書 (Densho) - Documentos de comunicación
  • 伝言する (Dengon suru) - Hacer un mensaje
  • 伝言板 (Dengonban) - Cuadro de mensajes
  • 伝言メモ (Dengon memo) - Nota de mensaje
  • 伝言ノート (Dengon nōto) - Libro de mensajes
  • 伝言帳 (Dengonchō) - Libro de registros de mensajes

Palabras relacionadas

伝言

tsutegoto

mensaje verbal; rumor; palabra

言伝

Romaji: kotodute
Kana: ことづて
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1

Traducción / Significado: declaración; rumor

Significado en inglés: declaration;hearsay

Definición: palabras para transmitir a los demás.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (言伝) kotodute

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (言伝) kotodute:

Frases de Ejemplo - (言伝) kotodute

A continuación, algunas frases de ejemplo:

No se encontraron resultados.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

境界

kyoukai

límite

売り出し

uridashi

Venta (ganga)

一家

ika

una casa; una casa; una familia; una casa; la familia misma; los propios familiares; un estilo

耕地

kouchi

cultivable

減点

genten

sustraer; dar un demérito

言伝