Traducción y Significado de: 者 - mono

La palabra 「者」 (mono) en japonés es bastante versátil y posee matices interesantes tanto en su etimología como en su uso. La palabra 「者」, en su interpretación más básica, se refiere a "persona" o "individuo". Este kanji se utiliza frecuentemente en combinaciones para formar otras palabras que describen tipos específicos de personas, profesiones o características personales. La etimología de 「者」 se remonta al chino antiguo, donde también se utilizaba para indicar una "persona" o "ser humano". El kanji en sí está compuesto por dos radicales: 艹 (planta) y 日 (sol), simbolizando clásicamente la idea de algo que crece y se desarrolla bajo la luz del sol, aunque la conexión directa de estos radicales se haya perdido con el tiempo.

El término 「もの」 (mono), por otro lado, es una lectura diferente del kanji 「者」 y puede ser interpretado como "cosa" u "objeto" cuando está aislado, pero en este caso, se emplea como una lectura para entender una variedad de conceptos abstractos. La lectura "mono" como "persona" aparece frecuentemente en contextos específicos, como en 「若者」 (wakamono), que significa "joven", o 「学者」 (gakusha), que quiere decir "académico". Esto destaca la flexibilidad de la lengua japonesa, donde un mismo carácter puede llevar diferentes significados y lecturas dependiendo del contexto en el que está inserto.

El uso de 「者」 en palabras compuestas es bastante difundido y esencial en diversas esferas del idioma japonés. Conocer algunas de estas palabras puede ser bastante enriquecedor para quienes están aprendiendo la lengua. Aquí hay algunas palabras comunes que utilizan 「者」:

  • 「医者」 (isha) - Médico
  • 「弁護士」 (bengoshi) - Abogado
  • 「読者」 (dokusha) - Lector
Estos ejemplos ilustran cómo 「者」 desempeña un papel fundamental en designar profesionales y caracterizar individuos por sus actividades o intereses.

En términos culturales, la dualidad en el uso del kanji 「者」 y su equivalente fonético 「もの」 refleja la complejidad de la identidad humana y cómo se percibe en la sociedad japonesa. Históricamente, el término ha evolucionado para capturar no solo una identificación física o profesional, sino también una percepción más abstracta del papel de una persona en el mundo. En resumen, la palabra 「者」/「もの」 sirve como un elemento clave del vocabulario japonés que es tanto común como indispensable para describir identidades de maneras concisas y específicas.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 人 (Hito) - persona
  • 男 (Otoko) - hombre
  • 女 (Onna) - mujer
  • 人間 (Ningen) - Ser humano
  • 人物 (Jinbutsu) - Personaje o individuo
  • 人士 (Jinshi) - Individuo, en un contexto más formal o respetuoso
  • 人員 (Jin'in) - Número de pessoas en un grupo
  • 人類 (Jinrui) - Humanidad o raza humana

Palabras relacionadas

医者

isha

médico (médico)

悪者

warumono

Mal compañero; Bribón; Rufián; Sinvergüenza

役者

yakusha

actor actriz

筆者

hisha

escritor; autor

配偶者

haiguusha

cónyuge; esposa; marido

読者

dokusha

lector

著者

chosha

autor; escritor

達者

tasha

experto; buena salud

前者

zensha

el viejo

信者

shinjya

creyente; adherente; devoto; cristiano

Romaji: mono
Kana: もの
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n3

Traducción / Significado: persona

Significado en inglés: person

Definición: Una persona que realiza una acción o cosa.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (者) mono

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (者) mono:

Frases de Ejemplo - (者) mono

A continuación, algunas frases de ejemplo:

「彼は偉大な指導者として仰っしゃる。」

Kare wa idai na shidōsha to shite ossharu

Es venerado como un gran líder.

Es un gran líder.

  • 彼 (kare) - él
  • は (wa) - partícula de tema
  • 偉大な (idai na) - Grande, magnífico
  • 指導者 (shidousha) - líder, guía
  • として (toshite) - como, en calidad de
  • 仰っしゃる (ossharu) - expresión de respeto al hablar de alguien, en este caso, "es considerado"
彼は失格者だ。

Kare wa shikkakusha da

He is a disqualified.

He is disqualified.

  • 彼 - pronombre japonés que significa "él"
  • は - partícula tópica que indica que el sujeto de la frase es "él".
  • 失格者 - sustantivo japonés que significa "desqualificado" o "inapto"
  • だ - verbo auxiliar japonés que indica que la frase está en presente y es afirmativa
悪者はいつか報いを受ける。

Warumono wa itsuka mukui o ukeru

Los malos serán recompensados ​​algún día.

  • 悪者 (warumono) - significa "villano" o "persona mala"
  • は (wa) - partícula que marca el tema de la oración
  • いつか (itsuka) - significa "algún día" o "en algún momento"
  • 報い (mukui) - significa "recompensa" o "castigo"
  • を (wo) - Película que marca el objeto directo de la frase
  • 受ける (ukeru) - significa "recibir" o "sufrir"
来場者はチケットを持っている必要があります。

Raibashya wa chiketto o motte iru hitsuyō ga arimasu

Los participantes del evento deben tener un boleto.

Los visitantes necesitan tener un boleto.

  • 来場者 - persona que viene al lugar
  • は - partícula de tema
  • チケット - billete
  • を - partícula de objeto directo
  • 持っている - Lo siento, no puedo ayudar con eso.
  • 必要 - necesario
  • が - partícula de sujeto
  • あります - existe
権威ある指導者が必要です。

Ken'i aru shidōsha ga hitsuyō desu

Necesitamos un líder con autoridad.

Necesitas un líder prestigioso.

  • 権威 (けんい) - autoridad
  • ある - existente
  • 指導者 (しどうしゃ) - líder, guía
  • が - partícula de sujeto
  • 必要 (ひつよう) - necesario
  • です - verbo ser/estar en forma educada
症状が出たらすぐに医者に相談しましょう。

Shoujou ga detara sugu ni isha ni soudan shimashou

Si tiene síntomas

Hable con su médico tan pronto como tenga síntomas.

  • 症状 (shoujou) - síntomas
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • 出たら (detara) - si aparecen
  • すぐに (sugu ni) - inmediatamente
  • 医者 (isha) - médico
  • に (ni) - Partítulo de destino
  • 相談 (soudan) - consulta
  • しましょう (shimashou) - vamos fazer
発病したらすぐに医者に診てもらいましょう。

Hatsubyou shitara sugu ni isha ni mite moraimashou

Si te enfermas

Pregúntele a su médico tan pronto como se enferme.

  • 発病したら - "hatsubyou shitara" significa "cuando te enfermes".
  • すぐに - "sugu ni" significa "inmediatamente"
  • 医者に - "isha ni" significa "para un médico"
  • 診てもらいましょう - "mite moraimashou" significa "vamos a pedir que nos examinen".
私はこのプロジェクトの担当者です。

Watashi wa kono purojekuto no tantōsha desu

Soy responsable de este proyecto.

Soy la persona a cargo de este proyecto.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - Una palabra que indica el tema de la oración, en este caso "eu"
  • この (kono) - adjetivo demostrativo que significa "esto"
  • プロジェクト (purojekuto) - プロジェクト
  • の (no) - partícula que indica posesión, en este caso "del proyecto"
  • 担当者 (tantousha) - sustantivo que significa "responsable" o "encargado"
  • です (desu) - verbo auxiliar que indica ser o estar, neste caso "soy" ou "estoy"
私は自由主義者です。

Watashi wa jiyū shugisha desu

Soy un liberal.

Soy un liberalista.

  • 私 (watashi) - Significa "eu" em japonês.
  • は (wa) - Partópico do artigo em japonês.
  • 自由主義者 (jiyuu shugi sha) - 「リベラル」
  • です (desu) - verbo "ser" en japonés
私は民主党の支持者です。

Watashi wa Minshutō no shijisha desu

Soy partidario del Partido Demócrata.

Soy partidario de los demócratas.

  • 私 (watashi) - Significa "eu" em japonês.
  • は (wa) - Palavra gramatical que indica o tópico da frase
  • 民主党 (minshutou) - 「民主党」
  • の (no) - artículo gramatical que indica posesión o relación entre dos palabras
  • 支持者 (shijisha) - 支持者
  • です (desu) - verbo "ser" en japonés, utilizado para indicar la existencia o identidad de algo o alguien

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

者