Traducción y Significado de: 甘える - amaeru
Se você já conviveu com japoneses ou assistiu a algum dorama, provavelmente já ouviu a palavra 甘える (あまえる) em algum contexto. Mas será que você sabe exatamente o que ela significa, de onde vem e como usá-la no dia a dia? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o pictograma e os significados por trás desse termo fascinante, que vai muito além do simples "agir como criança mimada". Além disso, você vai descobrir dicas práticas para memorizar o kanji e entender por que essa expressão é tão comum no Japão – seja em relacionamentos, no trabalho ou até em situações cotidianas. E se você usa o Anki ou outro método de memorização espaçada, prepare-se para anotar exemplos úteis!
O significado e a origem de 甘える
A palavra 甘える carrega um significado que muitas vezes é mal interpretado por estudantes de japonês. Traduzida como "comportar-se como uma criança mimada" ou "bajular", ela tem uma nuance mais complexa. Na verdade, 甘える descreve um comportamento em que alguém busca atenção, carinho ou permissão para relaxar, geralmente em um contexto de confiança mútua. Imagine uma criança que se joga no colo dos pais ou um amigo que pede um favor sem cerimônia – isso é 甘える em ação.
Quanto à origem, o kanji 甘 significa "doce" e está associado à ideia de algo agradável, enquanto o sufixo える indica uma ação. Juntos, eles formam o conceito de "agir de forma a buscar conforto ou indulgencia". Curiosamente, essa palavra aparece com frequência em situações onde há uma relação hierárquica ou de intimidade, como entre pais e filhos, casais ou até colegas próximos. Não é à toa que os japoneses a usam tanto!
O pictograma e a escrita de 甘える
O kanji 甘 é um daqueles caracteres que têm uma história visual interessante. Ele é composto pelo radical 甘 (ama), que representa "doçura", e pelo componente 口 (boca), sugerindo algo que é agradável ao paladar. Quando combinado com o verbo える, o ideograma ganha um sentido mais comportamental. Se você está aprendendo a escrevê-lo, uma dica é lembrar que a parte de cima parece um "telhado" sobre a boca – como se estivesse protegendo um momento doce de carinho ou dependência.
Na escrita cotidiana, os japoneses costumam usar あまえる em hiragana, especialmente em conversas informais. Mas conhecer o kanji é essencial para ler textos mais formais ou literários. Um erro comum entre estudantes é confundir 甘える com 甘やかす (amayakasu), que significa "mimar" no sentido de estragar alguém. A diferença é sutil, mas importante: enquanto 甘える é a ação de quem busca mimo, 甘やかす é o ato de conceder esse mimo.
Como usar 甘える no dia a dia
No Japão, 甘える é uma palavra que aparece em diversos contextos sociais. Um exemplo clássico é quando alguém pede um favor a um amigo próximo, dizendo algo como 「ちょっと甘えていい?」 ("Posso me aproveitar um pouco?"). Outra situação comum é em relacionamentos, onde um parceiro pode dizer 「今日は甘えさせて」 ("Deixe-me ser mimado hoje"), expressando desejo de atenção ou cuidado. Até no ambiente de trabalho, colegas que têm intimidade podem usar esse termo para pedir ajuda sem formalidades excessivas.
No entanto, é preciso tomar cuidado com o uso excessivo de 甘える, pois em excesso pode ar uma imagem de imaturidade ou falta de independência. Os japoneses valorizam o equilíbrio entre 甘え (dependência afetiva) e 自立 (autonomia). Uma dica para memorizar o termo é associá-lo a situações reais: pense em quando você já quis "fazer um pouco de criança" com alguém de confiança. Essa é a essência de 甘える – um conceito que, quando bem aplicado, fortalece laços emocionais.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Conjugación verbal de 甘える
- 甘えます - manera educada
- 甘える - Forma neutra
- 甘えたい - Forma deseando
- 甘えている - Forma continua
Sinónimos y similares
- 甘やかす (Amayakasu) - Indulgar, mimar a alguien
- 甘えん坊する (Amaenbō suru) - Actuar como una persona que busca afecto de manera excesiva.
- 甘える (Amaeru) - Ser dependiente, buscar cariño o afecto
- 甘えんぼうする (Amaenbō suru) - La misma actitud de buscar atención, pero con un tono más afectivo o infantil.
- 甘ったれる (Amattareru) - Ser mimado, actuar de forma astuta para recibir mimos.
- 甘えん坊になる (Amaenbō ni naru) - Transformarse en alguien que busca constantemente afecto
- ねだる (Nedaru) - Pedir insistente o reclamar con la intención de recibir algo
Romaji: amaeru
Kana: あまえる
Tipo: verbo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: compórtate como un niño mimado; halagar
Significado en inglés: to behave like a spoiled child;to fawn on
Definición: Confiar en el calor y la bondad de los demás.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (甘える) amaeru
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (甘える) amaeru:
Frases de Ejemplo - (甘える) amaeru
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Watashi wa amaeru no ga suki desu
Me gusta que me mimen.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula que marca el tema de la oración
- 甘える (amaeru) - verbo que significa "depender de alguien", "ser mimado"
- のが (noga) - partícula que indica la función de sujeto nominal de la frase
- 好き (suki) - adjetivo que significa "gustar"
- です (desu) - verbo de ligação que indica la formalidad de la frase
Otras palabras del tipo: verbo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo
uchikomu
Drive in (for example, preach stake); dedicate yourself to; shoot in; smash; play in; launch
ataru
ser golpeado; Tener exito; rostro; acostado (hacia); emprender; tratar con; ser equivalente a; aplicar para; ser aplicable; ser designado.