Traducción y Significado de: 果たして - hatashite
A palavra japonesa 果たして [はたして] é um termo que desperta curiosidade tanto por seu significado quanto por seu uso peculiar na língua japonesa. Neste artigo, vamos explorar o que essa expressão representa, como ela é empregada no cotidiano e quais são os contextos em que aparece com maior frequência. Se você está estudando japonês ou simplesmente tem interesse no idioma, entender 果たして pode enriquecer seu vocabulário e sua compreensão cultural.
Além de desvendar o significado e a tradução de 果たして, vamos abordar sua origem, exemplos práticos de uso e até dicas para memorizá-la de forma eficiente. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, traz informações precisas para que você domine essa palavra sem dificuldades. Vamos começar?
Significado e tradução de 果たして
A palavra 果たして carrega um tom de dúvida ou expectativa, muitas vezes traduzida como "realmente", "será que" ou "afinal". Ela é usada para expressar incerteza ou para reforçar uma pergunta retórica, dando ênfase à surpresa ou desconfiança em relação a algo. Por exemplo, em uma frase como 果たして彼は来るかな? ("Será que ele realmente virá?"), o falante demonstra dúvida sobre o acontecimento.
Vale destacar que 果たして não é uma palavra usada casualmente em todas as situações. Seu emprego é mais comum em contextos formais ou narrativos, como em discursos, textos escritos e até em diálogos de animes e dramas. Essa nuance faz com que ela seja menos frequente no japonês coloquial do dia a dia, mas ainda assim essencial para quem deseja dominar o idioma em sua totalidade.
Origem e uso cultural de 果たして
A origem de 果たして está ligada ao verbo 果たす (hatasu), que significa "cumprir" ou "realizar". Essa conexão sugere que, em sua raiz, a palavra carrega a ideia de algo que foi concluído ou que está sendo questionado em relação ao seu resultado. Com o tempo, seu uso evoluiu para expressar dúvida ou reflexão, tornando-se uma partícula enfática em frases interrogativas.
No Japão, 果たして é percebida como uma palavra que adiciona dramaticidade ao discurso. Por isso, é comum encontrá-la em histórias, debates e situações em que o falante quer provocar reflexão. Em animes, por exemplo, ela aparece frequentemente em momentos de suspense ou quando um personagem questiona seus próprios atos. Essa característica a torna uma expressão valiosa para quem deseja entender a linguagem além do básico.
Dicas para memorizar 果たして
Uma maneira eficaz de fixar o significado de 果たして é associá-la a situações de dúvida ou expectativa. Pense em frases como "Será que vai chover?" ou "Realmente ele disse isso?" e tente substituir o início por 果たして. Esse exercício ajuda a internalizar o contexto em que a palavra é usada, facilitando sua aplicação no futuro.
Outra dica é consumir conteúdos em japonês que utilizem essa expressão, como notícias, podcasts ou séries. Ao ouvir 果たして em contextos reais, seu cérebro naturalmente começará a reconhecê-la e a usá-la corretamente. O Suki Nihongo também oferece exemplos práticos que podem ser úteis nesse processo de aprendizado.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 果たして (hata shite) - Realmente, de hecho
- いかに (ika ni) - Cómo
- いったい (ittai) - ¿Qué, cómo así (usado para expresar sorpresa o confusión)?
- 本当に (hontō ni) - realmente, de verdad
- 結局 (kekkyoku) - Al final, después de todo
- 実際に (jissai ni) - En realidad, realmente
- まさか (masaka) - De ninguna manera, no puede ser (usado para expresar incredulidad)
Palabras relacionadas
Romaji: hatashite
Kana: はたして
Tipo: adverbio
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Traducción / Significado: como era de esperar; en realidad
Significado en inglés: as was expected;really
Definición: Sentir ansiedad sobre si tendrá éxito o no.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (果たして) hatashite
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (果たして) hatashite:
Frases de Ejemplo - (果たして) hatashite
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Chishitsugaku wa chikyū no rekishi o kaimei suru tame ni jūyōna yakuwari o hatashite imasu
La geología juega un papel importante en la comprensión de la historia de la Tierra.
La geología juega un papel importante en la aclaración de la historia de la Tierra.
- 地質学 - ciencia geológica
- 地球 - Planeta Tierra
- 歴史 - historia
- 解明する - aclarar
- ために - para
- 重要な - importante
- 役割 - papel
- 果たしています - desempeña
Sutyuwaadesu wa hikouki no anzen wo mamoru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu
Los Aeromots juegan un papel importante en la seguridad de los aviones.
La azafata juega un papel importante en la protección de la seguridad de los aviones.
- スチュワーデス - palabra japonesa que significa "auxiliar de vuelo".
- は - partícula tópica que indica que el sujeto de la frase es "azafata".
- 飛行機 - Palabra japonesa que significa "avión".
- の - Título de posse que indica que o objeto da frase é "segurança do avião".
- 安全 - palabra japonesa que significa "seguridad".
- を - partícula objeto que indica que "seguridad" es el objeto directo de la acción.
- 守る - Verbo japonés que significa "proteger" o "mantener".
- ために - Expresión japonesa que significa "para" o "con el fin de".
- 重要な - adjetivo en japonés que significa "importante".
- 役割 - Palabra japonesa que significa "papel" o "función".
- を - partítulo do objeto que indica que "papel" é o objeto direto da ação.
- 果たしています - Verbo japonés que significa "realizar" o "cumplir".
Ootomeeshon wa seisansei wo koujou saseru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu
La automatización juega un papel importante en la mejora de la productividad.
La automatización juega un papel importante en la mejora de la productividad.
- オートメーション - automatización
- は - Partícula de tema
- 生産性 - Productividad
- を - partícula de objeto directo
- 向上させる - Mejorar
- ために - Para
- 重要な - Importante
- 役割 - papel
- を果たしています - Desempeñar
Mēdia wa jōhō o tsutaeru jūyōna yakuwari o hatashite imasu
Los medios de comunicación juegan un papel importante en la comunicación de información.
- メディア (Media) - medios de comunicación
- は (wa) - partícula de tema
- 情報 (jouhou) - Información
- を (wo) - partícula objeto
- 伝える (tsutaeru) - transmitir
- 重要な (juuyouna) - importante
- 役割 (yakuwari) - Papel, función
- を (wo) - partícula objeto
- 果たしています (hatashiteimasu) - desempenhar, cumplir
Kikan wa tainai no juuyou na yakuwari wo hatashite imasu
Los órganos juegan un papel importante en el cuerpo.
Los órganos juegan un papel importante en el cuerpo.
- 器官 (Kikan) - órganos
- は (wa) - partícula de tema
- 体内 (Tainai) - dentro del cuerpo
- の (no) - partícula de posesión
- 重要な (juuyouna) - importante
- 役割 (yakuwari) - Papel, función
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 果たしています (hatashiteimasu) - desempeñando
Daijin wa seijika no naka demo juuyou na yakuwari o hatashite imasu
Los ministros juegan un papel importante entre los políticos.
El ministro juega un papel importante entre los políticos.
- 大臣 - ministro
- は - Partícula de tema
- 政治家 - político
- の - Partícula de posesión
- 中でも - Especialmente entre
- 重要な - Importante
- 役割 - papel/função
- を - partícula de objeto directo
- 果たしています - Realiza (presente progresivo)
Josei wa shakai ni oite juuyou na yakuwari wo hatashite imasu
Las mujeres juegan un papel importante en la sociedad.
- 女性 - Mujer
- は - Partícula de tema
- 社会 - sociedad
- において - na
- 重要な - Importante
- 役割 - papel
- を果たしています - desempenham
Kunchū wa shizen no naka de totemo jūyōna yakuwari o hatashite imasu
Los insectos juegan un papel muy importante en la naturaleza.
- 昆虫 (konchuu) - Insectos
- は (wa) - partícula de tema
- 自然 (shizen) - naturaleza
- の (no) - partícula de posesión
- 中で (chuu de) - Dentro de
- とても (totemo) - muy
- 重要な (juuyou na) - importante
- 役割を果たしています (yakuwari wo hatashite imasu) - desempeñan un papel
Minkan kigyou wa keizai no hatten ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu
Las empresas privadas juegan un papel importante en el desarrollo de la economía.
- 民間企業 - Empresas privadas
- は - partícula de tema
- 経済 - economía
- の - partícula de posesión
- 発展 - Desarrollo
- に - Partítulo de destino
- 重要 - importante
- な - partícula de adjetivo
- 役割 - papel/función
- を - partícula de objeto directo
- 果たしています - desempeñan
Kaiun wa kokusai bōeki ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu
El transporte marítimo juega un papel importante en el comercio internacional.
El transporte de agua juega un papel importante en el comercio internacional.
- 海運 (kaigun) - Transporte marítimo
- 国際貿易 (kokusai boueki) - comercio internacional
- にとって (ni totte) - para
- 重要な (juuyou na) - importante
- 役割 (yakuwari) - papel/función
- を果たしています (o hatashite imasu) - desempeña
Otras palabras del tipo: adverbio
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: adverbio
