Traducción y Significado de: 扱う - atsukau

Si alguna vez te has preguntado cómo los japoneses expresan la idea de "manejar algo" o "tratar un asunto", la palabra 扱う (あつかう - atsukau) es la respuesta. En este artículo, vamos a explorar su etimología, uso cotidiano y hasta consejos para memorizar este verbo esencial. Aquí en Suki Nihongo, además del significado y la traducción, también aprenderás la escritura correcta del kanji y frases listas para incluir en tu Anki u otro sistema de revisión espaciada.

El verbo atsukau aparece en contextos variados, desde situaciones formales hasta conversaciones del día a día. Ya sea gestionando un problema en el trabajo o simplemente manipulando un objeto con cuidado, entender esta palabra es un paso importante para dominar el japonés. ¿Vamos a desvelar sus secretos?

Etimología y pictograma de 扱う

El kanji 扱 se compone de dos elementos: la mano (扌) a la izquierda, que indica acción manual, y el radical 及 a la derecha, que sugiere alcance o extensión. Juntos, pintan la imagen de "alcanzar con las manos para manipular algo", lo que tiene todo el sentido para el significado actual. Curiosamente, el mismo kanji puede leerse como "kyū" en contextos específicos, pero esta es una rareza que difícilmente encontrarás.

En la escritura antigua, este carácter aparecía en textos sobre artesanía y comercio, mostrando cómo la idea de manipular objetos siempre ha estado ligada a la palabra. Un amigo japonés me contó una vez que sus abuelos usaban 扱う principalmente para hablar de reparaciones y arreglos - una matiz que aún persiste en algunos dialectos regionales.

Uso cotidiano y particularidades

En la oficina, escucharás frecuentemente frases como "この案件を扱ってください" (por favor, maneje este caso). Ya en tiendas, los vendedores pueden decir "この商品は慎重に扱ってください" (maneje este producto con cuidado). La versatilidad de あつかう permite usarla tanto para objetos físicos como para situaciones abstractas, lo que explica su popularidad.

Una trampa común para los estudiantes es confundir 扱う con 対処する (taisho suru), que también significa lidiar con algo. ¿Cuál es la diferencia? Mientras あつかう tiene un tono más práctico y cotidiano, 対処する carga un peso de "enfrentar un problema". Imagina la escena: tú あつかう un documento importante, pero necesitas 対処する una filtración de información.

Consejos de memorización y curiosidades

Para fijar en la memoria, asocia el kanji 扱 a la imagen de alguien extendiendo la mano para tomar algo con cuidado. Una técnica que funcionó para mí fue crear flashcards con imágenes de situaciones donde se usa la palabra - como un mecánico arreglando un coche o un profesor resolviendo una duda.

En el mundo de los negocios japoneses, hay hasta un juego de palabras conocido: "扱い上手は出世上手" (quien sabe manejar bien las cosas/personas, sabe avanzar en su carrera). Esta pequeña joya cultural revela cómo el verbo está ligado a la competencia profesional en la imaginación japonesa. ¡No es de extrañar que aparezca en tantas descripciones de ofertas de empleo!

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Conjugación verbal de 扱う

  • 扱う - Forma de diccionario base
  • 扱います - Forma formal
  • 扱わない - Forma negativa
  • 扱いました - forma pasada
  • 扱いませんでした - Forma pasada formal negativa

Sinónimos y similares

  • 取り扱う (toriatsukau) - manejar, lidiar con
  • 手がける (tegakeru) - Gestionar o estar involucrado en un proyecto
  • 手配する (tehai suru) - Organizar, proporcionar
  • 取り引きする (torihiki suru) - Negociar, transaccionar
  • 手を加える (te o kuwaeru) - Hacer ajustes, modificar
  • 手を入れる (te o ireru) - Realizar intervenciones, tocar en algo
  • 手を掛ける (te o kakeru) - Hacer un esfuerzo o interacción en algo
  • 手を付ける (te o tsukeru) - Empezar a lidiar o trabajar en algo
  • 手を添える (te o soeru) - Agregar un toque o complemento a algo

Palabras relacionadas

取り扱う

toriatsukau

tratar con; para liderar; para liderar

操る

ayatsuru

manipular; funcionar; tirar de las cuerdas

扱い

atsukai

tratamiento; servicio

標準

hyoujyun

estándar; nivel

引き取る

hikitoru

asumir el control; asumir el mando; retirarse a un lugar privado

同様

douyou

idéntico; igual a; mismo (tipo); como

取る

toru

tomar; agarrar; recoger; ganar; elegir

取り扱い

toriatsukai

tratamiento; servicio; manejo; gestión

手掛ける

tegakeru

liderar; istrar; trabajar con; para atrás; importar; tener experiencia con

務める

tsutomeru

atender; llenar una publicación; servir bajo; esforzarse; esforzarse; se diligente; toca la parte de); trabajar para)

扱う

Romaji: atsukau
Kana: あつかう
Tipo: verbo
L: jlpt-n3

Traducción / Significado: liderar; enfrentarse con; tratar con

Significado en inglés: to handle;to deal with;to treat

Definición: manipular, procesar, envolver.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (扱う) atsukau

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (扱う) atsukau:

Frases de Ejemplo - (扱う) atsukau

A continuación, algunas frases de ejemplo:

彼女はとても上手に人を扱う。

Kanojo wa totemo jouzu ni hito o atsukau

Ella es muy buena para tratar con personas.

Ella trata muy bien a la gente.

  • 彼女 (kanojo) - ella
  • は (wa) - partícula de tema
  • とても (totemo) - muy
  • 上手 (jouzu) - hábil, bueno
  • に (ni) - película de alvo
  • 人 (hito) - persona
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 扱う (atsukau) - manejar, tratar
私たちは多くの製品を取り扱うことができます。

Watashitachi wa ōku no seihin o toriatsukau koto ga dekimasu

Podemos manejar muchos productos.

  • 私たちは - "nosotros" en japonés
  • 多くの - Muchos
  • 製品 - Productos
  • を - Partítulo do objeto em japonês
  • 取り扱う - "Tratar" o "Manejar" en japonés
  • ことができます - La expresión que significa "Ser capaz de" en japonés es "できる" (dekiru).
薬品は注意して扱ってください。

Yakuhin wa chūi shite atsukatte kudasai

Maneje cuidadosamente los productos químicos.

Tenga cuidado con los productos químicos.

  • 薬品 - Sustantivo que significa "producto químico" o "medicamento".
  • は - Partícula que indica el tema de la oración, en este caso "producto químico".
  • 注意して - Verbo "注意する" (prestar atención, tener cuidado) en gerundio, indicando la acción de prestar atención.
  • 扱って - Verbo "扱う" (manejar, tratar) en gerundio, que indica la acción de tratar con el producto químico.
  • ください - El verbo "くださる" (dar, ofrecer) en imperativo, indica una solicitud para que la persona haga algo; en este caso, tenga cuidado al tratar con el químico.
この商品の取り扱いには十分注意してください。

Kono shouhin no toriatsukai ni wa juubun chuui shite kudasai

Tenga mucho cuidado al manipular este producto.

Tenga cuidado al manipular este producto.

  • この商品 - este producto
  • の - partícula posesiva
  • 取り扱い - Manipulación
  • には - Partícula que indica enfoque o atención
  • 十分 - Suficiente
  • 注意 - Atención
  • してください - por favor, haz
液体は容器に入れて扱ってください。

Ekitai wa yōki ni irete atsukatte kudasai

El líquido debe manejarse en un recipiente.

  • 液体 (ryūtai) - líquido
  • は (wa) - partícula de tema
  • 容器 (yōki) - recipiente
  • に (ni) - Partítulo de destino
  • 入れて (irete) - poner dentro
  • 扱って (atsukatte) - manejar, lidiar con
  • ください (kudasai) - por favor, haz

Otras palabras del tipo: verbo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo

超す

kosu

pasar por; gastar; para anotar

俯く

utsumuku

bajar la cabeza de la vergüenza

踏む

fumu

al paso; al paso

隠れる

kakureru

esconder; estar oculto; esconder; para desaparecer

乾く

kawaku

Secar