Traducción y Significado de: 成るべく - narubeku
La palabra japonesa 成るべく (なるべく) es un término bastante útil en la vida cotidiana, especialmente para quienes desean expresar la idea de "si es posible" o "en la medida de lo posible". Si estás aprendiendo japonés o tienes curiosidad sobre esta expresión, este artículo explorará su significado, uso y algunas particularidades interesantes. Aquí en Suki Nihongo, buscamos ofrecer explicaciones claras y precisas para ayudarte a dominar el idioma de manera natural.
Significado y uso de 成るべく
El término 成るべく (なるべく) es un adverbio que transmite la idea de hacer algo "lo máximo posible" o "dentro de lo que sea viable". Se utiliza con frecuencia en situaciones en las que se desea evitar un extremo, sugiriendo un equilibrio. Por ejemplo, si alguien dice "なるべく早く来てください" (narubeku hayaku kite kudasai), significa "por favor, venga lo más pronto posible".
Una característica interesante de esta palabra es que lleva un tono de suavidad, diferente de expresiones más directas como 必ず (kanarazu – "obligatoriamente"). Esto hace que 成るべく se utilice mucho en conversaciones cotidianas, tanto en el trabajo como en interacciones informales.
Origen y estructura de la palabra
El origen de 成るべく está ligado al verbo 成る (naru – "convertirse") y al sufijo べく (beku), que indica posibilidad o conveniencia. Esta combinación crea un sentido de "en la medida en que algo pueda realizarse". Vale la pena destacar que, aunque se escribe con el kanji 成 en algunos contextos, es más común encontrarlo en hiragana (なるべく) en el día a día.
Es importante notar que esta expresión no tiene variaciones dialectales significativas, siendo ampliamente comprendida en todo Japón. Sin embargo, en algunos registros más formales, puede ser sustituida por できるだけ (dekiru dake), que tiene un significado similar.
Consejos para memorizar y usar 成るべく
Una manera eficaz de fijar esta palabra es asociarla a situaciones prácticas, como pedidos o recomendaciones. Por ejemplo, imagina que quieres decir "evita el azúcar, si es posible" – "なるべく砂糖を避けてください" (narubeku satou o sakete kudasai). Repetir frases así ayuda a internalizar el uso correcto.
Otro consejo es observar cómo 成るべく aparece en animes, dramas o incluso en conversaciones reales con nativos. Muchas veces, surge en contextos donde hay flexibilidad, como en consejos u orientaciones que no son rígidas. Cuanto más te familiarices con estos ejemplos, más natural será el aprendizaje.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 可能な限り (kanou na kagiri) - En la medida de lo posible, dentro de los límites posibles.
- できるだけ (dekiru dake) - Lo máximo que se pueda, lo mejor que se pueda hacer.
- 最大限に (saidai gen ni) - Al máximo posible, enfatizando la plenitud o la extensión máxima.
- 限りなく (kagirinaku) - Infinito, sin límites, enfatizando una continuidad ilimitada.
- あらゆる手段を尽くして (arayuru shudan o tsukushite) - Utilizando todos los medios posibles, enfatizando un esfuerzo total.
Palabras relacionadas
Romaji: narubeku
Kana: なるべく
Tipo: adverbio
L: jlpt-n4, jlpt-n1
Traducción / Significado: tanto como sea posible
Significado en inglés: as much as possible
Definición: para cumplirlo de la mejor manera posible.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (成るべく) narubeku
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (成るべく) narubeku:
Frases de Ejemplo - (成るべく) narubeku
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Ashita wa narubeku hayaku kite kudasai
Por favor, venga lo más pronto posible mañana.
Si es posible, por favor, ven lo más temprano que puedas mañana.
- 明日 (あした, ashita) - mañana
- なるべく (narubeku) - lo antes posible, si puede
- 早く (はやく, hayaku) - pronto, rápidamente
- 来てください (きてください, kite kudasai) - por favor ven
Otras palabras del tipo: adverbio
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: adverbio
