Traducción y Significado de: 情 - jyou
La palabra japonesa 情[じょう] es un término rico en significado y profundamente arraigado en la cultura de Japón. Si estás estudiando japonés o simplemente te interesa el idioma, entender lo que representa esta palabra puede abrir puertas a una comprensión más amplia de las emociones y valores japoneses. En este artículo, vamos a explorar su significado, origen, usos cotidianos e incluso cómo aparece en expresiones y contextos culturales.
Además de desvelar lo que significa 情[じょう], vamos a ver cómo se percibe en Japón, su frecuencia en el día a día y consejos para memorizarla de manera eficiente. Si alguna vez te has preguntado cómo los japoneses expresan sentimientos como compasión, afecto o incluso sentido del deber, esta palabra es una pieza clave para descifrar esas matices.
El significado y origen de 情[じょう]
En el corazón de la palabra 情[じょう] está la idea de emoción, sentimiento o incluso compasión. Puede traducirse de varias formas, dependiendo del contexto: "emoción", "afecto", "piedad" o incluso "situación". El kanji 情 está compuesto por 忄(un radical que representa el corazón o la mente) y 青(que originalmente significaba "azul", pero aquí trae la idea de claridad o pureza). Juntos, transmiten la noción de sentimientos puros o estados emocionales.
Históricamente, este término tiene raíces en el chino clásico, pero en Japón adquirió matices propios a lo largo de los siglos. Mientras que en chino el carácter puede tener un sentido más amplio y neutro, en japonés frecuentemente lleva una connotación de empatía y conexión humana. Esta diferencia sutil es importante para quienes desean usar la palabra de forma natural.
Cómo se usa 情[じょう] en la vida cotidiana
En el día a día, los japoneses usan 情[じょう] en varias expresiones comunes. Una de las más conocidas es 人情[にんじょう], que se refiere a la compasión humana o bondad natural entre las personas. Otro ejemplo es 情熱[じょうねつ], que significa "pasión" o "entusiasmo ardiente". Estas combinaciones muestran cómo el término puede variar de significado dependiendo de las palabras que lo acompañan.
Es importante notar que 情[じょう] también aparece en contextos más formales o literarios, a menudo con un tono más profundo que palabras más simples para "sentimiento". En novelas o discursos, por ejemplo, puede ser elegida para transmitir una emoción más intensa o compleja. Por otro lado, en conversaciones casuales, los japoneses pueden optar por términos más directos, a menos que quieran dar un peso especial a lo que están diciendo.
La importancia cultural de 情[じょう]
En Japón, el concepto detrás de 情[じょう] va más allá de una simple definición de diccionario. Está vinculado a valores sociales importantes, como la idea de deber mutuo y conexión emocional entre las personas. En muchas obras de arte y literatura japonesa, este término aparece como un tema central, explorando las complejidades de las relaciones humanas y la naturaleza de las emociones.
Una curiosidad interesante es cómo 情[じょう] contrasta con conceptos occidentales de emoción. Mientras que en Occidente las emociones son frecuentemente vistas como algo individual, en Japón hay un énfasis mayor en cómo los sentimientos conectan a las personas. Esto se refleja en el uso de la palabra en contextos que enfatizan la armonía social y el entendimiento mutuo. Para los estudiantes de japonés, percibir estas matices puede marcar toda la diferencia a la hora de comprender diálogos en películas, dramas o incluso en conversaciones reales.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 感情 (kanjō) - Emoción, sentimiento, generalmente se refiere a respuestas emocionales intensas.
- 情緒 (jōcho) - Estado emocional, la calidad emocional de una experiencia.
- 心情 (shinjō) - Sentimientos o estado de ánimo se refieren a emociones internas o personales.
- 情感 (jōkan) - Sentimientos y emociones, énfasis en cómo se expresan las emociones.
- 情趣 (jōshu) - Sentido o sabor de algo, frecuentemente asociado a la apreciación estética.
- 情操 (jōsō) - Emociones y carácter, el cultivo de sentimientos nobles o dignos.
- 情報 (jōhō) - Información, conocimiento; puede referirse a datos o noticias.
- 情熱 (jōnetsu) - Pasión, fuerte entusiasmo o fervor por algo.
- 情け (nasake) - Compasión, bondad; se refiere a un sentimiento de empatía por otros.
- 情け深い (nasakebukai) - Bondadoso, lleno de compasión; una persona que demuestra gran empatía.
- 情け無い (nasakenai) - Deplorable, triste; puede denotar decepción en relación a uno mismo o a otros.
- 情け容赦 (nasakeyōsha) - Indulgente, comprensión; se refiere a mostrar clemencia o perdón.
- 情けをかける (nasake o kakeru) - Mostrar compasión o bondad; ayudar a alguien en necesidad.
- 情けを求める (nasake o motomeru) - Buscar compasión o ayuda; el deseo de ser comprendido o ayudado.
- 情けを施す (nasake o hodokosu) - Dar compasión; ofrecer ayuda y cuidado a alguien.
- 情けを通す (nasake o toosu) - Pasar a la compasión implica interactuar con comprensión y empatía.
- 情けを持って (nasake o motte) - Tener compasión; estar consciente de la necesidad de empatía en las acciones.
- 情けを感じる (nasake o kanjiru) - Sentir compasión; tener una reacción emocional de empatía por otros.
- 情けを欠く (nasake o kaku) - Falta de compasión; ausencia de empatía o preocupación por los demás.
- 情けを取る (nasake o toru) - Buscar compasión; puede denotar aprovecharse de la bondad de alguien.
- 情けを取り戻す (nasake o torimodosu) - Recuperar compasión; redescubrir la capacidad de tener empatía.
- 情けを知る (nasake o shiru) - Conocer la compasión; entender la importancia de la empatía en las relaciones.
Palabras relacionadas
ninjyou
humanidad; empatía; amabilidad; compasión; la naturaleza humana; sentido comun; costumbres y modales
Romaji: jyou
Kana: じょう
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: sentimientos; emoción; pasión
Significado en inglés: feelings;emotion;ion
Definición: Cómo el corazón y los sentimientos humanos se mueven y sienten.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (情) jyou
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (情) jyou:
Frases de Ejemplo - (情) jyou
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Kono fairu wa taisetsu na jōhō ga haitteimasu
Este archivo contiene información importante.
- この - pronombre demostrativo que significa "éste" o "éste de aquí"
- ファイル - sustantivo que significa "archivo"
- は - partícula de tema que indica que lo que viene a continuación es el tema de la frase
- 大切な - adjetivo que significa "importante" o "valioso"
- 情報 - sustantivo que significa "información"
- が - partícula del sujeto que indica que lo que sigue es el sujeto de la oración
- 入っています - verbo que significa "estar contenido" o "estar incluido" en la forma presente y educada.
Kono jōhō wa seikaku desu ka?
Is this information accurate?
- この - pronombre demostrativo que significa "éste" o "éste de aquí"
- 情報 - sustantivo que significa "información"
- は - Partícula que indica el tema de la frase
- 正確 - adjetivo que significa "preciso" o "exacto"
- です - verbo ser/estar en forma educada
- か - partícula interrogativa que indica una pregunta
- ? - signo de puntuación que indica una pregunta
Kono jōhō wa mada kōhyō sarete imasen
Esta información aún no se ha hecho pública.
Esta información aún no ha sido publicada.
- この - pronombre demostrativo que significa "este"
- 情報 - sustantivo que significa "información"
- は - partícula de tema que indica que la información es el asunto de la frase
- まだ - adverbio que significa "todavía"
- 公表 - sustantivo que significa "divulgación pública"
- されていません - forma negativa del verbo "する" (hacer) en forma pasiva y cortés, que indica que aún no se ha hecho la divulgación pública.
Kono bunsho wa juuyou na jouhou wo fukundeimasu
Este documento contiene información importante.
Este documento contiene información importante.
- この文書 - Esta documentación
- は - es
- 重要な - importante
- 情報 - Información
- を - objeto directo
- 含んでいます - contiene
Kono hon wa watashi ni totte chōhō na jōhōgen desu
Este libro es una valiosa fuente de información para mí.
Este libro es una fuente útil para mí.
- この本 - Este libro
- は - partícula de tema
- 私にとって - para mim -> para mim
- 重宝な - Valoroso.
- 情報源 - fuente de información
- です - Verbo ser/estar
Taimurī na jōhō o te ni ireta
Tengo una información oportuna.
- タイムリー - significa "oportuno" o "en el momento adecuado".
- な - una partícula que indica adjetivos.
- 情報 - significa "información".
- を - una partícula que indica el objeto directo de la frase.
- 手に入れた - un verbo que significa "obtener" o "adquirir".
Mēdia wa jōhō o tsutaeru jūyōna yakuwari o hatashite imasu
Los medios de comunicación juegan un papel importante en la comunicación de información.
- メディア (Media) - medios de comunicación
- は (wa) - partícula de tema
- 情報 (jouhou) - Información
- を (wo) - partícula objeto
- 伝える (tsutaeru) - transmitir
- 重要な (juuyouna) - importante
- 役割 (yakuwari) - Papel, función
- を (wo) - partícula objeto
- 果たしています (hatashiteimasu) - desempenhar, cumplir
Shitamachi no fuzei ga suki desu
Me gusta la atmósfera del antiguo barrio.
Me gusta el ambiente del centro de la ciudad.
- 下町 - barrio de clase trabajadora
- の - partícula de posesión
- 風情 - atmósfera, ambiente
- が - partícula de sujeto
- 好き - gustar
- です - verbo ser/estar en presente
Ninjou wo taisetsu ni shimashou
Let's value human feelings.
Let's value humanity.
- 人情 - "sentimiento humano" o "emoción humana".
- を - partítulo do item.
- 大切 - significa "importante" o "preciosos".
- に - partícula de destino o localización.
- しましょう - forma cortés del verbo "hacer".
Kojin joho wo mamoru koto wa taisetsu desu
La protección de la información personal es importante.
Es importante proteger la información personal.
- 個人情報 - informações pessoais
- を - partícula objeto
- 守る - proteger
- こと - sustantivo abstracto, en este caso, "acción de proteger"
- は - partícula de tema
- 大切 - importante
- です - Verbo "ser" en presente
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
