Traducción y Significado de: 御免なさい - gomennasai

Si estás aprendiendo japonés o simplemente tienes curiosidad sobre el idioma, ya debes haberte encontrado con la palabra 御免なさい (ごめんなさい). Esta expresión es una de las formas más comunes de pedir disculpas en japonés, pero va mucho más allá de un simple "lo siento". En este artículo, exploraremos el significado, el origen y los usos culturales de esta palabra, además de consejos para memorizarla correctamente. Si quieres entender cómo los japoneses se disculpan en el día a día, ¡sigue leyendo!

El significado y el origen de 御免なさい

La palabra 御免なさい (ごめんなさい) es una forma educada de pedir disculpas en japonés. Está compuesta por dos elementos principales: 御免 (ごめん), que significa "perdón" o "licencia", y なさい, una terminación que hace la expresión más cortés. Juntas, estas partes forman una frase que transmite arrepentimiento o una disculpa sincera.

El origen de 御免なさい se remonta al periodo Edo (1603-1868), cuando la palabra 御免 (ごめん) se utilizaba para pedir permiso o disculpas en situaciones formales. Con el tiempo, la expresión ganó el sufijo なさい, volviéndose más amable y adecuada para el uso cotidiano. Hoy en día, se utiliza ampliamente en conversaciones informales y formales, aunque existen variaciones más y menos pulidas.

Cómo y cuándo usar 御免なさい en el día a día

御免なさい es una expresión versátil que puede ser utilizada en diversas situaciones. Si chocas con alguien en el metro, por ejemplo, decir ごめんなさい es la manera más común de disculparse. También se puede usar para interrumpir a alguien educadamente o incluso para expresar un arrepentimiento más profundo, dependiendo del tono de voz y del contexto.

Sin embargo, en entornos extremadamente formales, como reuniones de negocios o encuentros con personas de jerarquía superior, los japoneses suelen optar por expresiones más elaboradas, como 申し訳ありません (もうしわけありません). Aun así, 御免なさい sigue siendo aceptable en muchas situaciones cotidianas, siempre que se diga con sinceridad.

Curiosidades y consejos para memorizar 御免なさい

Una manera fácil de recordar el significado de 御免なさい es asociarla a situaciones cotidianas en las que necesitarías disculparte. Por ejemplo, imagina que has derribado algo al suelo – decir "ごめんなさい!" sería la reacción natural. Esta conexión práctica ayuda a fijar la palabra en la memoria.

Otra curiosidad interesante es que, en algunos contextos informales, los japoneses acortan la expresión a solo ごめん, que suena más casual y se usa entre amigos y familiares. Sin embargo, es importante recordar que esta forma abreviada puede ser considerada grosera si se usa con extraños o en situaciones formales. Por eso, cuando tengas dudas, opta por la versión completa: 御免なさい.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • ごめんなさい (gomen nasai) - Lo siento (usado en situaciones informales)
  • 許してください (yurushite kudasai) - Por favor, disculpe.
  • 謝罪します (shazai shimasu) - Disculpa (formal)
  • 申し訳ありません (mōshiwake arimasen) - Pido disculpas (muy formal, expresión de profundo arrepentimiento)
  • すみません (sumimasen) - Disculpa, con matiz de agradecimiento o para llamar la atención (informal a formal)
  • 失礼しました (shitsurei shimashita) - Cometí una indelicadeza (formal, usado para disculpas por un error o por interrumpir)

Palabras relacionadas

御免なさい

Romaji: gomennasai
Kana: ごめんなさい
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Traducción / Significado: I beg you pardon; pardon me

Significado en inglés: I beg your pardon;excuse me

Definición: Para pedir perdón a los demás.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (御免なさい) gomennasai

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (御免なさい) gomennasai:

Frases de Ejemplo - (御免なさい) gomennasai

A continuación, algunas frases de ejemplo:

No se encontraron resultados.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

御免なさい