Traducción y Significado de: 出来るだけ - dekirudake
Si estás estudiando japonés o tienes curiosidad sobre el idioma, ya debes haberte encontrado con la palabra 出来るだけ (できるだけ). Se usa frecuentemente en la vida cotidiana y tiene un significado práctico y útil para quienes desean comunicarse de forma natural. En este artículo, exploraremos qué significa esta expresión, cómo se utiliza en diferentes contextos y algunos consejos para memorizarla más fácilmente.
Además de entender la traducción literal de 出来るだけ, es importante conocer su uso cultural y cómo los japoneses la emplean en situaciones cotidianas. ¿Aparece con frecuencia en animes o dramas? ¿Existen trampas comunes al intentar usarla en frases? Vamos a responder estas y otras preguntas a lo largo del texto.
Significado y uso de 出来るだけ
La expresión 出来るだけ (できるだけ) se puede traducir como "lo máximo posible" o "en la medida de lo posible". Se usa con frecuencia para indicar que algo debe hacerse dentro de los límites disponibles, ya sea en términos de tiempo, esfuerzo o recursos. Por ejemplo, si alguien dice "できるだけ早く来てください" (venga lo más rápido posible), está pidiendo que la persona se esfuerce por llegar rápido, pero sin exigir lo imposible.
Una característica interesante de esta palabra es su versatilidad. Puede combinarse con verbos, sustantivos e incluso adjetivos para expresar diferentes matices. Sin embargo, es importante señalar que 出来るだけ no implica una obligación absoluta, sino un esfuerzo dentro de lo que es viable. Esta sutileza es esencial para evitar malentendidos al hablar japonés.
Origen y estructura de la palabra
La palabra 出来るだけ está formada por dos componentes principales: 出来る (dekiru), que significa "ser capaz de" o "poder hacer", y だけ (dake), una partícula que indica límite o cantidad. Juntas, estas partes crean el sentido de "en la medida de lo que es posible hacer". Esta construcción es común en japonés y ayuda a entender por qué la expresión tiene un tono más suave que órdenes directas.
Es importante destacar que 出来るだけ se escribe tanto en kanji (出来るだけ) como en hiragana (できるだけ), siendo la versión en hiragana más común en textos informales. Esta dualidad no altera el significado, pero puede influir en la percepción del tono de la frase. En documentos formales o situaciones más serias, el uso de los kanjis puede ser preferido.
Consejos para memorizar y usar correctamente
Una manera eficaz de fijar 出来るだけ es asociarla a situaciones prácticas. Por ejemplo, piensa en frases como "できるだけ安く買いたい" (quiero comprar al menor precio posible) o "できるだけ頑張ります" (haré lo posible por esforzarme al máximo). Estos ejemplos muestran cómo la expresión se adapta naturalmente a las conversaciones cotidianas.
Otra recomendación es prestar atención al escuchar diálogos en japonés, ya sea en animes, dramas o podcasts. 出来るだけ aparece con frecuencia, especialmente en contextos donde hay negociación, peticiones o planificación. Al reconocerla en uso real, se hace más fácil incorporarla a tu vocabulario activo sin miedo a equivocarte.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 出来る限り (dekiru kagiri) - Lo máximo posible
- できるだけ (dekiru dake) - Lo máximo que puedas
- なるべく (narubeku) - Intentar lo máximo posible
- できる範囲で (dekiru han'i de) - En el alcance de lo que es posible
- 最大限に (saidai-gen ni) - Hasta el límite máximo
- 限度内で (gendonai de) - Dentro del límite permitido
- 限りある限り (kagiri aru kagiri) - Mientras haya límites
- 限りなく (kagirinaku) - Sin Límites
- 限界まで (genkai made) - Hasta donde es posible
- 限度まで (gendo made) - Hasta el límite
- できるだけの (dekiru dake no) - Lo que sea posible
- できるだけ多くの (dekiru dake ooku no) - La máxima posible en cantidad
- できるだけ早く (dekiru dake hayaku) - Lo más rápido posible
- できるだけ簡単に (dekiru dake kantan ni) - De la forma más simple posible
- できるだけ正確に (dekiru dake seikaku ni) - Con la mayor precisión posible
- できるだけ効率的に (dekiru dake kōritsu-teki ni) - De la forma más eficiente posible
- できるだけ安全に (dekiru dake anzen ni) - De la forma más segura posible
- できるだけ快適に (dekiru dake kaiteki ni) - De la forma más cómoda posible
- できるだけ自然に (dekiru dake shizen ni) - De la forma más natural posible
- できるだけ綺麗に (dekiru dake kirei ni) - De la manera más bonita posible
- できるだけ上手に (dekiru dake jōzu ni) - Lo más hábil posible
- できるだけ良いものを (dekiru dake yoi mono o) - Lo mejor posible
Palabras relacionadas
Romaji: dekirudake
Kana: できるだけ
Tipo: adverbio
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: si algo es posible
Significado en inglés: if at all possible
Definición: 1. Amor: sentimientos profundos y consideración por los demás. 2. Vitória: Derrotar a un adversario en una competición o batalla. 3. Saúde: Estar en buena salud física y mental. 4. Felicidade: El estado o sentimiento de estar feliz. 5. Sonho: Una visión de futuro difícil de concretar en la realidad, pero que te gustaría alcanzar.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (出来るだけ) dekirudake
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (出来るだけ) dekirudake:
Frases de Ejemplo - (出来るだけ) dekirudake
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Dekiru dake hayaku kaeritai desu
Quiero ir a casa lo antes posible.
Quiero ir a casa lo antes posible.
- 出来る - Capaz de hacer
- だけ - apenas, somente
- 早く - pronto, rápidamente
- 帰りたい - con ganas de volver a casa
- です - ser, estar (forma educada)
Otras palabras del tipo: adverbio
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: adverbio
