En el artículo de hoy vamos a ver algunas jerga en japonés entre las miles que existen y son usadas en Japón. En japonés hay millones de jerga, abreviaciones y otros, todo esto debido a la cantidad de ideogramas, lecturas de los kanji, y los dialectos japoneses.
Los términos de la jerga pueden ser abreviaturas informales, regionales, extranjeras o simplemente son formas diferentes de decir una determinada palabra. En este artículo veremos varios términos de jerga que se utilizan ampliamente en la vida diaria japonesa.
Índice de Contenido
Wakamono Kotoba - Argot para jóvenes japoneses
Generalmente, los jóvenes son los que más suelen usar jerga en el día a día. Los japoneses tienen una palabra propia para referirse a la jerga utilizada por los jóvenes. Tal palabra es wakamono kotoba [若者言葉] que significa literalmente palabras de la juventud.
La mayoría de las jerga y palabras mencionadas en este artículo encajan en esta categoría de wakamono kotoba. Recordando que a veces simples alteraciones de palabras ya existentes, sonidos y algunas expresiones pueden encajar en las jerga y jerga de los jóvenes.
El idioma Wakamono es usado principalmente por adolescentes de 20 años, pero rara vez se usa en otras generaciones, aunque recientemente personas de todas las edades lo han usado. Hay algunas palabras juveniles que han comenzado a usarse recientemente y otras que se han transmitido a los jóvenes durante generaciones.
El lenguaje juvenil no se originó en la era moderna, sino en el antiguo libro de observaciones y reflexiones "Makurasoshi". Este libro trata el lenguaje de los jóvenes de la época como un disturbio que frecuentemente recibía críticas sociales.

Argot principal en japonés
Comencemos mostrando una jerga simple que no necesita mucha explicación. Luego veremos la principal jerga japonesa explicada un poco más en profundidad. Veremos muchas palabras de jerga de Japón en este artículo, espero que les guste:
- Shitakke [したっけ] - Argot que aparece al final del anime/manga La ciudad donde solo estoy yo de la región de Hokkaido que significa "adiós, hasta luego";
- Baito [バイト] - Argot para la palabra "arubaito", utilizada para referirse al trabajo a tiempo parcial o a algunos servicios". Proviene del alemán "Arbeit";
- Chotto ii? [ちょっといい?] - Una forma suave de decir, ¿tienes un segundo? ¿Tienes un poco de tiempo? ¿Podemos hablar un poco?
- Dame [だめ] - Una palabra coloquial para "no es bueno"o no puede";
- Eto [えと] - Una forma de decir "Umm..." Y también se usa para suavizar preguntas o solicitudes. También es común hacerlo más parecido a "Ettoo..." para que coincida con la cantidad de desconcierto o pensamiento;
- ¡Faito!- [ファイト!] - Palabra prestada del inglés "Fight" que significa "pelea" y se usa en deportes o competencias como "¡Haz tu mejor esfuerzo!" o como el "¡Gambatte!";
- Hara Heta [腹へた] - Una forma coloquial de decir "Tengo hambre". No es muy educado con las personas mayores;
- Hora [ほら] - Significa "¡Mira!" o "¿Ves?". Si se alarga a "Horrraaaa..." (Con cierto tono) puede significar "Te lo dije...";
- Iyada [イヤだ] - Significa "No quiero hacer esto" o "No quiero ver" (aversión o miedo). Por lo general, el "yo" al principio se omite o se reduce tanto que es difícil de escuchar;
- Ki ni shinaide [気にしないで] - Significa "No te preocupes por eso";
- Nandake [何だけ] - Se usa para decir cuando la persona no recuerda o no lo escuchó, irónicamente o no y se usa para uno mismo. "¿Qué fue de nuevo?...";
- Osu [オス] - Una forma informal de saludar a alguien (generalmente se usa con amigos);
- Shimatta [しまった] -. Una forma de decir "Maldita sea" cuando has hecho algo que no era tu intención;
- Suge [スゲ] - Una forma más informal de decir " increíble "
- Uso [嘘-うそ] - Lit. "Mentira", también puede significar "¡De ninguna manera!", "¡Tienes que estar bromeando!" y etc;
- Wagamama [わがまま] - Un término para una persona malcriada y / o egoísta;
- Lamentablemente [ざんねん] - Significa "es una pena". a menudo se usa para insultos;

Mendokusai - Cuando algo no está bien
La palabra mendoukusai [面倒くさい] significa “huele a problemas” donde mendou significa problemas y kusai significa olor. La palabra mendokusai se utiliza para expresar descontento con algo. Decir que algo es una molestia, aburrido, difícil y problemático.
¡Escribimos un artículo que habla detalladamente sobre el Significado de Mendokusai! En él verás que esta palabra se utiliza para diversas situaciones irritantes, molestas, difíciles, problemáticas y laboriosas. Además de mendokusai, también tenemos las gírias como:
- Malo [まずい] - Se usa literalmente para alimentos que no son malos, también se puede aplicar a otras cosas que no son buenas.
- Kimoi [キモイ] - Argot para la palabra kimochi warui, que significa "mal presentimiento", "mal presentimiento" o "repugnante".
- Zurui [ずるい] - Un adjetivo con un significado negativo. Significa algo como "disimulado" o "jugar sucio".
- Hidoi [ひどい] - Se usa para decir "quieres decir", "eres malo" y otros términos relacionados.
Existen muchas otras jerga y insultos, recomendamos leer nuestro otro artículo: Warui Kotoba - Palabras groseras en japonés haciendo clic aquí.

Yabai - ¿Argot japonés para algo bueno y malo?
Una de las jerga más popular de Japón es yabai [やばい]. Esta palabra puede significar tanto algo bueno como algo malo dependiendo del uso. Primeramente, la palabra yabai [やばい] significa algo peligroso, inconveniente, arriesgado, inesperado y terrible.
Resumiendo, yabai significa no es bueno, pero con el tiempo la palabra empezó a significar “me quedé sorprendido y impactado inesperadamente“. Los jóvenes japoneses comenzaron a invertir su significado para algo bueno, lindo, delicioso, genial e increíble.
Claro que yabai no es solo eso, tanto que tenemos un artículo propio mostrando detalladamente el significado de yabai. Recomendamos leer el artículo para entender cómo usar esta jerga bastante popular y controvertida.

Argot japonés derivado del inglés
Freeter (フリーター) - Pronunciado como furiitaa, significa literalmente trabajador autónomo o empleado temporal. La palabra diferencia baito (バイト) con freeter es que baito Suelen ser estudiantes o amas de casa que trabajan temporalmente en un empleo. Ya más libre Suele trabajar en varios trabajos y eligió esta vida como autónomo o realizando pequeños trabajos.
Arasa (アラサー) - Expresión japonesa derivada del inglés que se refiere a mujeres de alrededor de 30 años. Se basó en la expresión inglesa alrededor de los treinta lo que significa alrededor de 30.
Rafu (ラフ) - Término tomado del inglés (áspero) que puede significar rudo y duro. Esta expresión que se usa para referirse a un plan o borrador inicial se usa actualmente para personas que están vestido casualmente (rafu na kakkou - ラフな格好) o para referirse al atuendo casual (ropa casual - ラフな服装).
Suru (スルー) - Nacido de la palabra inglesa mediante. a menudo significa pasar por algo Lo siento, pero no puedo ayudar con esa solicitud. ignore something (mushisuru [無視する]).
Dantotsu es un tipo de expresión derivada del inglés que significa el mejor con diferencia. Es una abreviatura de danzen toppu (断然トップ). Creo que la mayoría lo sabe superior es superior en inglés.
NG - Se pronuncia. enuji, una abreviatura de no es bueno que expresa que algo no está bien o no está bien.
OL - Se pronuncia. o-eru, es una abreviatura de una oficinista, vendedora.
Mazakon (マザコン) - Expresión que se refiere a una persona demasiado apegada a la madre.
Nau - (なう) del inglés ahora, que significa ahora, se usa generalmente en Internet.

Abreviaturas, expresiones y jerga japoneses
Ahiru-guchi y Ochobo-guchi - Esta expresión representa el acto de mover los labios o juntarlos mientras se toma una foto. En Occidente se la conoce como cara de pato. Otra expresión que indica la cara de un pez se llama tarako-kuchibiru.
Torusoo - Palabra moderna (no un baúl) que se refiere a un maniquí. Surgió de la expresión pantalla irete sarete significado de ropa desplegado.
Dotakyan (ドタキャン) - Significa cancelación de última hora, es una abreviatura de la expresión dota nba kyan seru.
Majide (マジで) - Expresión que significa "¿en serio?".
Kuri solitário (クリぼっち) - Expresión que indica alguien que está pasando la Navidad solo. Kuri proviene de kurisumasu que es nativo y bocchi proviene de la expresión hitori botchi.
Ossu (おっす) - Un saludo militar que alguna vez se consideró muy formal y todavía es común entre los artistas marciales. Usualmente usado por niños en lugar de hola.
Nori nori (ノリノリ) - Derivado del verbo noru (乗る) que significa conducir o seguir adelante. Esta expresión se usa a menudo para indicar una persona divertida, emocionada y de buen humor.
Guroi (グロい) - Se usa para describir algo grotesco, horrible, repulsivo, aterrador o sangriento.
- Para obtener más abreviaturas y acrónimos, recomendamos leer nuestro artículo sobre Siglas y abreviaturas en japonés.
Argot de Internet utilizado por los japoneses
Muchas de las jergas mencionadas en este artículo son utilizadas constantemente por los japoneses en Internet y las redes sociales, pero hay algunas específicas que merecen ser destacadas y que son exclusivas de Internet. ¿Listo para conocerlos?
Antes de ver los principales, quiero enumerar la jerga que no necesita mucha explicación:
乙 - Un significado de jerga de Internet otsukaresama (お疲れ様) o gracias por su arduo trabajo. Todo esto porque leer kanji 乙 es otsu.
△ (ema, taro) - Usado en internet y niconico, 2chan para decir que algo mola.
- 鯖 - Ideograma de pez Saba, pero en internet hace referencia a algún servicio malo y dudoso.
- Mjk - Abreviatura de majika significa serio?
- Baka - Burro en japonés;
- DQN - Abreviatura de Dokyun que significa estúpido;
- 888 - Significa felicitaciones y aplausos;

Las risas en línea - wwwww
Los japoneses usan la letra "W" como si fueran nuestro brasileño "kkkkkk". Algunos utilizan varios wwww o incluso un W al final de la oración para reírse en internet. Así que siempre que veas un montón de WWWW en niconico douga, ya sabes lo que significa.
La razón por la cual W se usa es porque se derivó de warau [笑う] que significa reír en japonés. Otra teoría es que su origen viene de [はは] que también es una risa, pero en resumen su escritura puede ser wawa. Otra forma de reírse en línea es escribiendo el kanji de risa entre paréntesis (笑).
En internet, las personas también utilizan el ideograma de grama kusa [草] para reírse, algo similar a lol. Por ejemplo: 寝たい〜草 en español sería "Quiero dormir lol". La razón es que varios W juntos recuerdan a una grama [wwwwwwwwwwwwww].
Mejores amigos en japonés
Los japoneses tienen una jerga muy utilizada en internet para referirse a grandes y mejores amigos o best friends del inglés. En japonés se utiliza la palabra zuttomo [ずっ友], una abreviatura de zutto que significa siempre y tomo que significa amigo.
orz - Seiza en japonés
Partiendo hacia el mundo de los pedir disculpas.

Owakon - Contenido antiguo
Owakon es una jerga de internet que significa algo como contenido viejo. ¿Sabes ese video o artículo antiguo que ya está desactualizado? Los japoneses pueden llamarlo owakon que es la combinación de owatta [終わった] que significa terminado con kontento [コンテント] que significa contenido.