Desmembrando canciones – Orange - オレンジ - 7

Nihongo

Por Kevin

En el desglose musical de hoy vamos a estudiar una de mis canciones favoritas: オレンジ (Orange ) - by 7 - Segundo cierre del anime Shigatsu wa kimi no uso (四月は君の嘘).

Colocamos la versión acústica de la canción en el video a continuación, ya que es un poco más lenta para facilitar el seguimiento con la letra. Puedes escuchar la versión original haciendo clic aquí.

Laranja 7 - Letra com Kanji

小さな肩を並べて歩いた
何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた
耳を澄ませば 今でも聞こえる
君の声 オレンジ色に染まる街の中
君がいないと本当に退屈だね
寂しいと言えば笑われてしまうけど
残されたもの 何度も確かめるよ
消えることなく輝いている

雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て

一人になれば不安になると
眠りたくない夜は 話し続けていた

君はこれから何を見ていくんだろう
私はここで何を見ていくのだろう
沈む夕焼け オレンジに染まる街に
そっと涙を預けてみる

何億もの光の中 生まれた一つの愛
変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ
いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って
かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな

雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
何億もの光の中 生まれた一つの愛
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
それぞれの夢を選んで

Traducción de la música

Esta traducción fue realizada por un equipo para adaptarse a nuestro idioma, pero no es una traducción 100% literal.

Caminamos con nuestros hombros alineados
Riendo de cosas que no importaban mientras mirábamos hacia el mismo sueño
Si escucho atentamente, aún puedo oír:
Tu voz, coloreando esta ciudad de naranja
Cuando no estás cerca, me aburro
Pero cuando digo que me siento sola, simplemente te ríes de mí.

Sigo contando las cosas que me quedaron
Que brillan fuerte, sin desaparecer

Como el cielo después de la lluvia, como un corazón siendo limpiado
Recuerdo tu sonrisa, flota en mi mente y me hace sonreír
Sin duda, así como aquel día, como niños inocentes,
Correremos a través de las estaciones, viendo cada uno de nuestros diversos mañanas
Siempre que estaba sola y empezaba a sentirme inquieta
En noches en las que no quería dormir, continuábamos conversando.

Me pregunto qué verás a partir de aquí
Y qué verás aquí
Intentaré confiar en mis lágrimas
A esta ciudad, donde el sol tiñe todo de naranja
Este amor nació en medio de millones de rayos de luz
Incluso si nunca cambias, incluso si cambias, eres tú, por lo tanto no me preocupo
Un día nos convertiremos en adultos y conoceremos personas maravillosas
Y entonces, espero que podamos traer a nuestras familias insustituibles para que se encuentren aquí nuevamente

Como el cielo después de la lluvia, como un corazón siendo limpiado
Recuerdo tu sonrisa, flota en mi mente, y me hace sonreír
Este amor nació en medio de millones de rayos de luz
Correremos a través de las estaciones, viendo cada uno de nuestros varios mañanas
Eligiendo entre cada uno de nuestros muchos sueños

Rompiendo la música

小さな肩を並べて歩いた

Andamos con nuestros hombros alineados

  • 小さな (ちさな) = Pequeño
  • 肩 (かた) = Hombro
  • 並べて (ならべて) = Lado a lado, alinhado
  • 歩いた = Caminhar (no pretérito) 歩く (あるく) = andar, caminar

何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた

Riendo de cosas que no importaban mientras mirábamos hacia adelante en dirección al mismo sueño.

  • 何でもない = Nada, no es nada
  • 事 (こと) = Cosa
  • 笑い (わらい) = riendo + 合い (あい) = Juntos, encontro
  • 同じ (おなじ) = mismo
  • 夢 (ゆめ) = Sueño
  • 見つめて (みつめて) = Encarar + (いた encarou - no ado)

耳を澄ませば 今でも聞こえる

Si escucho atentamente, aún puedo oír:

  • (みみ) = Orelha, ouvido
  • 澄ませば (すませば) = Acabar, terminar
  • 今でも (いまでも) = Agora mesmo
  • 聞こえる (きこえる) = Escucha

君の声 オレンジ色に染まる街の中

Tu voz, colore esta ciudad de naranja

  • 君の声 = Tu voz 君 (きみ) = Tu / 声 (こえ) = Voz
  • オレンジ = Naranja 色 (いろ) = Color
  • 染まる (そまる) = Tingir, colorir
  • 街の中 = En la ciudad, en el medio, en el centro de la ciudad
  • 街 (まち) = Cidade / 中 (なか) = Medio, centro

君がいないと本当に退屈だね

Cuando no estás cerca, me aburro.

  • 本当 (ほんとう) = Verdade, realmente
  • いない = No es 君がいない (No lo eres)
  • 退屈だね (たいくつだね) = Aburrirse 退屈 = Aburrimiento, Chato

寂しいと言えば笑われてしまうけど

Pero cuando digo que me siento solo, simplemente te ríes de mí.

  • 寂しい (さびしい) = Solitario, solo
  • 言えば (いえば) = Decir, Hablar, hablando
  • 笑われてしまう = Estar rindo
  • けど = Pero

残されたもの 何度も確かめるよ

Continuo contando las cosas que me quedan

  • 残された (のこされた) = Lo que fue dejado, el resto
  • もの = Cosa
  • 何度も (なんども) = muchas veces
  • 確かめる (たしかめる) = Verificar, contar

消えることなく輝いている

Que brillan fuerte, sin desaparecer

  • 消える (きえる) = Desaparecer
  • ことなく = Sem (Sin desaparecer)
  • 輝いている (かがやいている) = Brillar forte, Chamejante 輝 = Brillo

雨上がりの空のような 心が晴れるような

Como el cielo después de la lluvia, como un corazón siendo limpiado

  • 雨上がり (あめあがり) = Después de la lluvia 雨 = Lluvia 上がり = Subir
  • 空 (そら) = Cielo
  • ような = Como
  • 心 = Corazón
  • 晴れる (はれる) = Soleado, claro, limpio

君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる

Recuerdo tu sonrisa, flota en mi mente, y me hace sonreír.

  • 笑顔 (えがお) = Sorriso, sonreír
  • 憶えている (おぼえてる) = Recuerdo, recordar, memorizar
  • 思い出して (おもいだして) = Recuerdo
    • 思い #¡NULO!
    • 出して = Fora (entonces viene la idea de flotar en la mente.)
  • なる = Convertirse

きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま

Sin duda, así como aquel día, como niños inocentes

  • きっと = Ciertamente
  • 二人 (ふたり) = Dos personas, nosotros
  • あの日(あのひ) = Ese día
  • のまま = deixar, permanecer, como
  • 無邪気 (むじゃきな) = inocente (sin el な inocência)
  • 子供 (こども) = Niño

巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て

Correremos a través de las estaciones, viendo cada uno de nuestros varios mañanas.

  • 巡る (めぐる) = caminhar ao redor, contornar, sobre, através
  • 季節 (きせつ) = Temporadas, Estações (clima)
  • 駆け抜けていく = Corremos a través
    • 駆ける (かける) = Correr
    • 抜ける (ねくる) = Fugir, escapar, liberarse
    • いく = Translate "Vir" to Spanish would be "Ver." However, without more context, I'm unable to provide a more accurate translation. If you have a specific text you want me to translate, please share it!
  • それぞれの = Cada um, indivíduo
  • 明日(あした) = mañana
  • 見て = Ver

一人になれば不安になると

Siempre que estaba sola y comenzaba a sentirse inquieta

  • 一人 (ひとり) = Una persona, sola
  • になれば = Apegar-se, adaptar-se
  • 不安 (ふあん) = Ansiedad

眠りたくない夜は 話し続けていた

En noches en las que no quería dormir, seguíamos conversando.

  • 眠りたくない (ねむりたくない) = No quiero dormir 眠る (dormir)
  • 夜 (よる) = Noche
  • 話し (はなし) = Conversar, hablar, história
  • 続けていた (つづけていた) = Continuábamos = Continuar

君はこれから何を見ていくんだろう

Me pregunto qué verás a partir de aquí.

  • これから = A partir de ahora
  • 見ていくんだろう = Vamos echar un vistazo, me pregunto qué mirar

私はここで何を見ていくのだろう

Y lo que verás aquí

  • 私 (わたし) = Yo
  • ここで = Aquí

沈む夕焼け オレンジに染まる街にそっと涙を預けてみる

Voy a intentar confiar en mis lágrimas a esta ciudad, donde el sol tiñe todo de naranja.

  • 沈む (しずむ) = Submergir, colocar-se
  • 夕焼け (ゆうやけ) = Atardecer
  • そっと = suavemente, tranquilamente, secretamente

何億もの光の中 生まれた一つの愛

Este amor nació en medio de millones de rayos de luz.

  • 何億もの (なんおくもの) = Cientos de millones de cosas
  • 光の中 (ひかりのなか) = En el medio de la luz
  • 生まれた (うまれた) = Nació
  • 一つの愛 (ひとつのあい) = Un amor

変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ

Aunque nunca cambies, incluso si cambias, eres tú, portanto, no me preocupo.

  • 変わらなくても #¡NULO!
    • 変わる (かわる) = Cambio
    • ても = Incluso
  • 変わってしまっても = Aunque cambie
  • 心配無いよ (しんぱいないよ) = No te preocupes (negativo de 心配 = preocuparse)

いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って

Un día nos convertiremos en adultos y conoceremos personas maravillosas.

  • いつか = Algún día
  • 大人 (おとな) = Adulto
    • 大人になって = Tornar-se adulto
  • 素敵な (すてきな) = Agradable, maravilloso
  • 出会って (であって) = Conhecer
  • 人に出会って = Conocer gente

かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな

Y entonces, espero que podamos reunir a nuestras insustituibles familias aquí nuevamente.

  • かけがえのない = Insustituible, no cambia
    • かけがえ (掛け替え) = Que muda, constante mudança, substituível
  • 家族 (かぞく) = Familia
  • 連れて (つれて) = Llevar a
  • この場所 (このばしょ) = En este lugar, esta ubicación
    • 場所 = Lugar この = Este
  • 逢える (あえる) = Encontrar novamente
  • といいな = Espero

Coro de repetición:

  • 雨上がりの空のような 心が晴れるような
  • 君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
  • 何億もの光の中 生まれた一つの愛
  • 巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て

それぞれの夢を選んで

Eligiendo entre cada uno de nuestros muchos sueños

  • 選んで (えらんで) = Escolher, elegir, seleccionar.