Comparativos de igualdade estabelecem uma comparação entre dois ou mais seres. Os comparativos de igualdade costumam ser "como, quanto" utilizados em frases como: "O meu carro é tão bom quanto o seu." ou "Ele é rápido como um Guepardo.".
No Japonês, para fazermos comparativos de igualdade utilizamos "ように" e "ような" (youni e youna). Para fazer o comparativo utilizamos as seguintes estruturas:
- AはBのようにADJ o VERBO;
- SUSTANTIVO + のように + VERBO PAG.
VERBO + ように +VERBO PRINCIPAL; - PはAのようなB con verbo (como + sustantivo);
- ADJ o un verbo + ような + SUSTANTIVO / PERSONA;
Assim chegamos a conclusão que o ように é utilizado com um adjetivo e verbo. Enquanto isso o ような é utilizado com um substantivo. Vale lembrar que よう é utilizado em outros momentos para indicar outras coisas como algo similar ou parecido. Abaixo veja detalhes de cada estrutura relacionada com よう:
- よう - como si, como;
- ような - tan pronto como, así como (usado con sustantivos);
- ように - such - as, when (usado con verbos o adjetivos);
- ...ように - advertir, dar orden (final de frase);
- ようになる - ようになった - convertirse, llegar al punto, ser capaz;
- ようだ - ようです - Parece;
- みたいに みたいな (Forma coloquial). - Parece;
Por supuesto, la estructura dependerá de cómo queramos expresar o decir la frase, los ejemplos a continuación te ayudarán a comprender qué función y diferencia ように y ような.
Oraciones de ejemplo
彼はチーターのように早いです。
Kare wa chītā no yō ni hayaidesu;
Es rápido como un Guepardo;
Nessa frase tivemos um simples exemplo utilizando ように.
実乃梨は堀江由衣のように歌えるよ。
Minori wa horie yui no yō ni utaeru yo;
Minori puede cantar como Yui Horie.
Otro ejemplo usando ように. Como estamos hablando de igualdad, necesito decir: 彼女たたは同じですよ (Kanojotachi wa onajidesuyo) Son lo mismo.
かれは宮殿のような家に住んでいる。
Kare wa kyūden no yōna ie ni sunde iru;
Vive en una casa que parece un palácio;
Agora nesse exemplo tivemos o uso do ような. Percebeu que agora os 2 objetos que são comparados são separados pelo ような.
彼は私が想像していたような人ではなかった。
Kare wa watashi ga sōzō shite ita yōna hitode wa nakatta;
Ela no era quien yo había imaginado que fuera;
Este ejemplo mostró un caso negativo, está claro que se usa la misma estructura.
一条くんの恋人はゴリラのような女だ。
Ichijō-kun no koibito wa gorira no yōna on'nada;
El novio de Ichijo es una mujer que parece un gorila;
Espero que hayas entendido la referencia a esa frase.
彼はきつねみたいにずるいです。
Kare wa kitsune mitai ni zuruidesu;
Él es tan astuto como un zorro;
En este ejemplo usamos la forma coloquial de ように.
猫のような雲
Neko no you na kumo;
Una nube que parece un gato.
Esta oración es simple y consta de solo dos sustantivos.
プロのように日本語を話したい。
Puro no you ni nihongo wo hanashitai;
Quero falar japonês como um profissional.
Esse exemplo utilizou ように com um verbo na forma tai.
その紙飛行機は白い鳥が空を飛んでいるように見える。
Sono kami hikouki wa shiroi tori ga sora wo toned iru you ni mieru;
Este avión de papel parece un pájaro blanco volando por el cielo;
Esse exemplo foi um pouco mais complexo e não utilizou a partícula の antes de ように. Isso aconteceu porque a palavra que procede ように é um verbo.
¿Fueron estos ejemplos suficientes para que entendieras cómo comparar la igualdad? Si quieres complementar el artículo, deja tus comentarios.