Translation and Meaning of: 行き成り - ikinari

Se você já assistiu a um anime ou tentou ler um mangá em japonês, provavelmente se deparou com a expressão 行き成り (いきなり), que significa "de repente" ou "do nada". Mas será que você sabe de onde ela veio, como os japoneses a usam no dia a dia ou até mesmo como memorizar esse termo com mais facilidade? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso cotidiano e até algumas curiosidades sobre essa palavra que aparece tanto em diálogos casuais quanto em situações mais formais. Além disso, se você usa o Anki ou outro método de memorização espaçada, vai encontrar exemplos práticos para turbinar seus estudos.

O interessante sobre 行き成り é que ela carrega uma energia de surpresa, algo que acontece sem aviso prévio — e justamente por isso, é tão comum em narrativas dramáticas ou cômicas. Será que o kanji usado aqui tem alguma relação com o significado? E por que essa palavra é tão frequente em conversas do cotidiano? Vamos desvendar tudo isso a seguir, incluindo dicas para não esquecer mais como usá-la corretamente.

Origem e etimologia de 行き成り

A palavra 行き成り é formada por dois kanjis: 行 (いき), que significa "ir" ou "partir", e 成り (なり), que pode ser traduzido como "tornar-se" ou "resultar em". Juntos, eles criam a ideia de algo que "vai e acontece" — ou seja, uma ação que surge abruptamente, sem preparação. Curiosamente, essa construção reflete bem o significado de "de repente", já que sugere um movimento inesperado.

Embora hoje seja escrita principalmente em hiragana (いきなり), a versão com kanji ainda aparece em contextos mais literários ou formais. Vale destacar que, diferentemente de outras expressões temporais, 行き成り não tem relação direta com horários ou sequências lógicas — ela simplesmente marca uma mudança brusca, como alguém que interrompe uma conversa ou um evento que surge sem aviso.

Use in everyday life and practical examples

No Japão, いきなり é uma daquelas palavras versáteis que podem ser usadas tanto em situações casuais quanto em contextos um pouco mais sérios. Por exemplo, se um amigo aparece na sua casa sem avisar, você pode dizer: "いきなり来ないでよ!" ("Não aparece de repente assim!"). Já em um ambiente de trabalho, alguém poderia comentar: "いきなりプロジェクトが変わった" ("O projeto mudou do nada").

Outro uso comum é em combinação com verbos para enfatizar ações repentinas. Frases como "いきなり泣き出した" ("Ele/ela começou a chorar de repente") ou "いきなり雨が降ってきた" ("A chuva começou do nada") são perfeitas para descrever situações que pegam qualquer um de surpresa. E aí, já aconteceu com você de algo assim surgir no seu dia?

Tips for memorization and curiosities

Uma maneira divertida de lembrar いきなり é associá-la a cenas clássicas de animes onde algo inesperado acontece — tipo um personagem que aparece do nada ou uma reviravolta na trama. Se você gosta de cozinhar, que tal pensar no prato "いきなり団子", um doce tradicional de Okinawa que, assim como o nome sugere, é feito "de repente" com ingredientes simples?

Outra dica é reparar que a pronúncia "iki-nari" tem um ritmo rápido, quase como se imitasse a velocidade de algo que acontece sem aviso. Se você treinar com frases do dia a dia, como as que mencionamos antes, vai fixar o termo naturalmente. E aí, pronto para usar いきなり na próxima vez que algo surpreendente acontecer?

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 突然 (Totsuzen) - suddenly, unexpectedly
  • 急に (Kyūni) - Suddenly, abruptly
  • 不意に (Fui ni) - Unexpectedly, without prior notice

Related words

行き成り

Romaji: ikinari
Kana: いきなり
Type: noun
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Translation / Meaning: suddenly

Meaning in English: suddenly

Definition: To leave suddenly. To act on impulse.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (行き成り) ikinari

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (行き成り) ikinari:

Example Sentences - (行き成り) ikinari

See below some example sentences:

Nenhum resultado encontrado.

Other Words of this Type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun

どうやら

douyara

looks like; in one way or another

今に

imani

shortly; even now

常に

tsuneni

always

幾分

ikubun

a little

にっこり

nikkori

Smile sweetly; he used to smile; to smile