Translation and Meaning of: 甘える - amaeru

If you have ever interacted with Japanese people or watched a dorama, you have probably heard the word 甘える (あまえる) in some context. But do you know exactly what it means, where it comes from, and how to use it in your daily life? In this article, we will explore the etymology, the pictogram, and the meanings behind this fascinating term, which goes far beyond the simple "acting like a spoiled child." Additionally, you will discover practical tips for memorizing the kanji and understanding why this expression is so common in Japan – whether in relationships, at work, or even in everyday situations. And if you use Anki or another spaced repetition method, get ready to jot down useful examples!

The meaning and origin of 甘える

The word 甘える carries a meaning that is often misunderstood by Japanese language learners. Translated as "to behave like a spoiled child" or "to flatter," it has a more complex nuance. In fact, 甘える describes a behavior where someone seeks attention, affection, or permission to relax, usually in a context of mutual trust. Imagine a child who jumps into their parents' lap or a friend who asks for a favor without ceremony – that's 甘える in action.

Regarding its origin, the kanji means "sweet" and is associated with the idea of something pleasant, while the suffix える indicates an action. Together, they form the concept of "acting in a way that seeks comfort or indulgence." Interestingly, this word frequently appears in situations where there is a hierarchical or intimate relationship, such as between parents and children, couples, or even close colleagues. It's no wonder that the Japanese use it so much!

The pictogram and the writing of 甘える

The kanji has an interesting visual history. It is composed of the radical (ama), which represents "sweetness," and the component (kuchi), suggesting something that is pleasant to the palate. When combined with the verb える, the ideogram takes on a more behavioral meaning. If you are learning to write it, one tip is to that the top part looks like a "roof" over the mouth – as if it is protecting a sweet moment of affection or dependence.

In everyday writing, the Japanese often use あまえる in hiragana, especially in informal conversations. However, knowing the kanji is essential for reading more formal or literary texts. A common mistake among students is to confuse 甘える with 甘やかす (amayakasu), which means "to spoil" in the sense of pampering someone. The difference is subtle but important: while 甘える is the action of someone seeking affection, 甘やかす is the act of granting that affection.

How to use 甘える in daily life

In Japan, 甘える is a word that appears in various social contexts. A classic example is when someone asks a favor from a close friend, saying something like 「ちょっと甘えていい?」 ("Can I take advantage of you a little?"). Another common situation is in relationships, where a partner might say 「今日は甘えさせて」 ("Let me be pampered today"), expressing a desire for attention or care. Even in the workplace, colleagues who are close may use this term to ask for help without excessive formality.

However, it is important to be careful with the excessive use of 甘える, as overdoing it can convey an image of immaturity or lack of independence. The Japanese value the balance between 甘え (emotional dependence) and 自立 (autonomy). A tip for memorizing the term is to associate it with real-life situations: think of times when you wanted to "act a bit like a child" with someone you trust. That is the essence of 甘える – a concept that, when well applied, strengthens emotional bonds.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Verb conjugation of 甘える

  • 甘えます - polite form
  • 甘える - Neutrum form
  • 甘えたい - Form wishing
  • 甘えている - Continuous form

Synonyms and similar words

  • 甘やかす (Amayakasu) - Indulge, pamper someone
  • 甘えん坊する (Amaenbō suru) - Acting like a person who seeks affection excessively
  • 甘える (Amaeru) - Being dependent, seeking affection or love
  • 甘えんぼうする (Amaenbō suru) - The same attitude of seeking attention, but with a more affectionate or childish tone.
  • 甘ったれる (Amattareru) - Being spoiled, acting smart to receive pampering
  • 甘えん坊になる (Amaenbō ni naru) - To transform into someone who constantly seeks affection
  • ねだる (Nedaru) - Insistently asking or complaining with the intention of receiving something

Related words

甘やかす

amayakasu

pamper; to spoil

ちやほや

chiyahoya

treat; make a noise of; spoil

甘える

Romaji: amaeru
Kana: あまえる
Type: verb
L: jlpt-n1

Translation / Meaning: behave like a spoiled child; flatter

Meaning in English: to behave like a spoiled child;to fawn on

Definition: Trust in the warmth and kindness of others.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (甘える) amaeru

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (甘える) amaeru:

Example Sentences - (甘える) amaeru

See below some example sentences:

私は甘えるのが好きです。

Watashi wa amaeru no ga suki desu

I like to be spoiled.

  • 私 (watashi) - personal pronoun that means "I"
  • は (wa) - particle that marks the topic of the sentence
  • 甘える (amaeru) - verb that means "to depend on someone", "to be spoiled"
  • のが (noga) - particle that indicates the nominal subject function of the sentence
  • 好き (suki) - The adjective that means "to like" is "gostoso" or "agradável."
  • です (desu) - linking verb that indicates the formality of the sentence

Other Words of this Type: verb

See other words from our dictionary that are also: verb

堪える

kotaeru

to ; to hold on; resist; tolerate; to sustain; face; be suitable for; be equal to

読み上げる

yomiageru

Read aloud (and clearly); call a roller

落ち込む

ochikomu

fall on; Feeling down (sad)

輝く

kagayaku

shine; gleam; sparkle

打ち消す

uchikesu

to deny; contradict