Translation and Meaning of: 分かれる - wakareru
分かれる (wakareru) is a Japanese verb that means "to separate" or "to divide." Its etymology can be traced back to the verb 分かる (wakaru), which means "to understand" or "to be understood." The root of these verbs, 分 (wa), relates to the concept of dividing or distinguishing. The transformation from wakaru to wakareru is a common pattern in Japanese, where an intransitive verb is formed by adding the suffix -reru, indicating a change in state or condition.
The Japanese word 「分かれる」 (wakareru) is composed of two main elements: the kanji 「分」 and the verb ending hiragana 「かれる」. The kanji 「分」 (bun, bu, wa) can indicate the notion of "division" or "separation." This radical is widely used in the Japanese language in words that involve the idea of dividing or distributing, such as in 「部分」 (bubun, which means "part") and 「分数」 (bunsū, or "fraction"). The conjugation 「かれる」 in the base form reveals that we are dealing with a verb that has a ive or reflexive state. Together, 「分かれる」 refers to actions of "dividing oneself," "separating oneself," or "distinguishing oneself."
Definição e significados of 「分かれる」 (wakareru)
The verb 「分かれる」 is used to express separation or division between elements or people. It is a word that can be applied in various contexts. For example, when friends or relatives separate physically, the expression can be used to describe that event. Additionally, it is often found in situations where groups divide into opposing or distinct opinions, portraying the diversity of thoughts within the same set.
Some common applications of 「分かれる」 include:
- Physical division — like when a path splits (道が分かれる).
- Differences of opinion — in heated debates or discussions.
- Emotional separations — ending relationships or friendships.
- Natural phenomena — such as in tectonic faults or the separation of waters in rivers.
Use and Culture
In cultural , 「分かれる」 can reflect the inherent complexity and depth of Japanese thought regarding human and natural relationships. The concept of separation does not always carry a negative connotation; it can represent individual growth and a natural part of the life cycle. This contrasting view with some Western perceptions highlights how cultural context influences the interpretation and use of certain and expressions in the Japanese language.
Additionally, 「分かれる」 is part of the basic vocabulary that Japanese students learn early on due to its relevance and versatile application. Understanding it is essential for grasping nuances in daily conversations and in more complex literature. Expanding its proper use can enhance communication and appreciation for Japan's culturally rich language.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Verb conjugation of 分かれる
- 分かれる - basic form
- 分かれます - polite form
- 分かれない - negative form
- 分かれた - past form
- 分かれている - Progressive form
Synonyms and similar words
- 別れる (Wakareru) - Separation, saying goodbye, especially in relationships.
- 離れる (Hanareru) - Separate, move away physically.
- 分ける (Wakeru) - To divide, to distribute, can be used to separate things.
- 分岐する (Bunki suru) - Divide, branch out, used more in contexts of paths or decisions.
- 分散する (Bunsan suru) - Disperse, spread, generally used in contexts of distribution.
Related words
Romaji: wakareru
Kana: わかれる
Type: verb
L: jlpt-n2
Translation / Meaning: branch out; diverge from
Meaning in English: to branch off;to diverge from;to fork;to split;to dispense;to scatter;to divide into
Definition: Split into two or more.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (分かれる) wakareru
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (分かれる) wakareru:
Example Sentences - (分かれる) wakareru
See below some example sentences:
Kaisetsu ni yotte iken ga wakareru koto mo aru
Opinions can differ depending on the interpretation.
Opinions can be divided by interpretation.
- 解釈 - interpretation
- によって - according to
- 意見 - opinion
- が - subject particle
- 分かれる - split up
- こと - abstract noun
- も - also
- ある - exist
Sontoku wa wakareru
Profits and losses are divided.
Obtaining and losses are divided
- 損得 (そんとく) - loss and gain
- は - Particle indicating the topic of the sentence
- 分かれる (わかれる) - to be divided or separated
Jinsei wa toki ni wakareru michi o erabanakereba naranai
Sometimes in life
Life must choose a path sometimes divided.
- 人生 (jinsei) - Life
- は (wa) - Topic particle
- 時に (toki ni) - Sometimes
- 分かれる (wakareru) - divide
- 道 (michi) - Path
- を (wo) - object particle
- 選ばなければならない (erabanakereba naranai) - You must choose
Other Words of this Type: verb
See other words from our dictionary that are also: verb
