Übersetzung: World is mine - Hatsune Miku

Hallo, in diesem Artikel lernen wir das Lied "World's mine" von Hatsune Miku kennen.

Sehen Sie sich ein Video auf Youtube mit dem folgenden Song an:

Original Songtexte

Klicken Sie hier, um den Text zu erweitern

世界で一番おひめさま
そういう扱い 心得てよね

その一 いつもと違う髪形に気が付くこと
その二 ちゃんと靴まで見ること
いいね?
その三 わたしの一言には三つの言葉で返事すること
わかったら右手がお留守なのを
なんとかして!

べつに
わがままなんて言ってないんだから
キミに心から思って欲しいの
かわいいって

世界で一番おひめさま
気が付いて ねえねえ
待たせるなんて論外よ
わたしを誰だと思ってるの?
もう何だか あまいものが食べたい!
いますぐによ

欠点? かわいいの間違いでしょ
文句は許しませんの
あのね、私の話ちゃんと聞いてる?
ちょっとぉ……
あ、それとね 白いおうまさん
決まってるでしょ?
迎えに来て
わかったらかしずいて
手を取って「おひめさま」って

べつに
わがままなんて言ってないんだから
でもね
少しくらい叱ってくれたっていいのよ?

世界でわたしだけのおうじさま
気が付いて ほらほら
おててが空いてます
無口で無愛想なおうじさま
もう どうして! 気が付いてよ早く

ぜったいキミはわかってない!
わかってないわ……

いちごの乗ったショートケーキ
こだわりたまごのとろけるプリン
みんな みんな 我慢します……
わがままな子だと思わないで

わたしだってやればできるもん
あとで後悔するわよ

当然です!だってわたしは

世界で一番おひめさま
ちゃんと見ててよね
どこかに行っちゃうよ?
ふいに抱きしめられた
急に そんな! えっ?
「轢かれる 危ないよ」
そう言ってそっぽ向くキミ

……こっちのが危ないわよ。
Oh, hey baby

Romanisierte Texte

Klicken Sie hier, um den Text zu erweitern

Sekai de ichi-ban ohime-sama
Sou-yu atsukai kokoro-ete
Yo ne

Sono-ichi
Itsumo to chigau kami-gata ni kiga-tsuku koto
Sono-ni
Chanto kutsu made mirukoto, ii ne?
Sono-san
Watashi no hito-koto niwa mittsu no kotoba de henji suru koto
Wakatta ra migite ga orusu nanowo nantoka-shite!

Betsuni wagamama nante itte nain-dakara
Kimi ni kokoro kara omotte hoshii no kawaii tte

Sekai de ichi-ban ohime-sama
Kiga-tsuite ne e ne e
Mataseru nante rongai yo
Watashi wo dare-dato omotte runo?
Mou! Nan-daka amai-mono ga tabetai!
Ima suguni yo?

Oh, check one two... Ahhhhhh!

Ketten? Kawaii no machigai desho
Monku wa yurushi-masen no
Anone? Watashi no hanashi chanto kiiteru? Chottoo
A, soreto ne? Shiroi ouma-san kimatte-ru desho?
Mukae ni kite
Wakatta-ra kashi-zuite tewo totte "ohime-sama"tte

Betsu ni wagamama nante itte nain dakara
Demo ne sukoshi kurai shikatte kuretatte iino yo?

Sekai de watashi dakeno ouji-sama
Kiga tsuite hora hora
Otete ga aite masu
Mukuchi de buaiso na ouji-sama
Mou, doushite? Kiga tsuite yo hayaku
Zettai kimi wa wakatte nai!... Wakatte nai wa

Ichigo no notta shortcake
Kodawari tamago no torokeru pudding
Minna, minna gaman shimasu
Wagamama na ko dato omowa-nai de
Watashi datte yareba-dekiru mon
Atode koukai suru wa yo

Touzen desu! Datte watashi wa
Sekai de ichi-ban ohime-sama
Chanto mitete yone dokoka ni icchau yo?
Fui-ni dakishime-rareta kyuuni sonna eh?
"Hikareru abunai yo"sou-itte soppo muku kimi
Kocchi noga abunai wa yo

Oh, hey baby

Musikübersetzung

Klicken Sie hier, um den Text zu erweitern

Die Nummer Eins Prinzessin der Welt
Denke daran, mich wie eine zu behandeln
Okay?

N° 1
Beobachte, wenn ich eine andere Frisur als gewöhnlich trage.
N° 2
Sieh mich ganz bis zu den Schuhen an, verstanden?
N° 3
Auf jede Sache, die ich sage, antworte mit drei Worten.
Wenn du es verstanden hast, mach etwas mit meiner freien rechten Hand!

Es ist nicht so, als hätte ich etwas Egoistisches gesagt,
Ich möchte nur, dass du von Herzen denkst, dass ich süß bin...

Die Nummer eins Prinzessin der Welt,
Hey, hey, merk dir das.
Mich warten zu lassen, ist ausgeschlossen,
Wer denkst du, bin ich?
Aus irgendeinem Grund will ich Süßigkeiten essen!
Genau in diesem Moment.

Eins, zwei prüfen

Mängel? Du meinst wahrscheinlich Niedlichkeit, oder?
Ich akzeptiere keine Beschwerden.
Entschuldigung? Hörst du, was ich sage? Moment mal...
Ach, und weißt du was? Es muss ein weißes Pferd haben, findest du nicht?
Komm, hol mich ab,
Wenn du es verstanden hast, nimm meine Hand und nenn mich "Princesse".

Es ist nicht so, als hätte ich etwas Egoistisches gesagt,
Aber, weißt du, du kannst ein bisschen mit mir streiten, wenn du willst, okay?

Ein Prinz nur für mich auf der ganzen Welt,
Los, los, bemerk das.
Meine Hand ist leer,
Ein stiller und abgelenkter Prinz.
Ehrlich, warum?! Bemerk es endlich.
Du verstehst wirklich nichts! Du verstehst gar nichts...

Torte mit Erdbeeren oben,
Schmelznder Pudding, aus ausgewählten Eiern,
All das, all das, ich werde mich beherrschen,
Du denk nicht, ich bin ein verwöhntes Mädchen.
Aber ich kann es, wenn ich will,
Du wirst es später bereuen.

Aber natürlich! Schließlich bin ich
Die Nummer eins Prinzessin der Welt,
Halte die Augen offen, ich könnte irgendwohin fliehen, okay?
Unerwartet werde ich umarmt.
So plötzlich, was?
Du wirst jemandem wehtun, auf; sagst du und schaust dich um
Ich denke, du bist noch gefährlicher.

Oh, hey baby

Musik zerreißen

世界で一番おひめさま
ichiban ohimesama sekai

Die Nummer eins Prinzessin der Welt

  • 世界 - mundo
  • 一番 - Erster Platz, größer, Nummer eins
  • おひめさま - Prinzessin
そう言う扱い 心得てよね
Sō iu atsukai kokoroete yo ne - Bitte verstehe diese Art der Behandlung.

Denk daran, mich wie einen zu behandeln, okay?

  • so - so
  • sagen
  • 扱い - Behandlung
  • 心得 - Wissen, wissen(r) - (im Falle des Satzes wäre es "sich erinnern")
  • よね - richtig, ok. verstanden?,
気が付いて ねえねえ
Kigatsui tenē nē

Hey, hey, versteh das.

  • 気が付い - bewusst, beachten Sie
  • ねえねえ - Hey, hey
  • (Andere Übersetzungen: Hey, hey, sei dir dessen bewusst - Hey, hey, beachte das)