Viele Menschen sind verwirrt und verloren von der Anzahl der Bedeutungen eines Wortes, wenn sie in Wörterbüchern für Japanisch wie jisho.org oder unser Wörterbuch auf Portugiesisch unter japones.skdesu.desbloquearpagina.com navigieren? Vielleicht fragt sich die Person, warum japanische Wörter so viele Bedeutungen haben? In diesem Artikel werden wir diese Frage beantworten!
Manchmal hat ein japanisches Wort so viele Bedeutungen, dass wir sogar verwirrt sind zu wissen, welcher richtig ist. Manchmal hat das gleiche Wort nichts miteinander zu tun, manchmal sogar entgegengesetzte Bedeutungen.
Es gibt viele Gründe für uns zu verstehen, warum japanische Wörter viele Bedeutungen haben. Die 4 Hauptgründe können in der Zusammenfassung des folgenden Artikels zusammengefasst werden:
Inhaltsverzeichnis
Die japanische Grammatik erzeugt viele Bedeutungen
Der Hauptgrund für die japanische Sprache hat mehrere Bedeutungen für einen einzelnen Ausdruck, wenn dies auf die japanische Grammatik zurückzuführen ist. Es werden viele Partikel und Ergänzungen verwendet, die die Bedeutung des Wortes völlig verändern.
Wenn er nach einem Wort im Wörterbuch sucht, präsentiert er es normalerweise nicht mit unterschiedlichen Partikeln und Ergänzungen. Aus diesem Grund kann ein Wort im Wörterbuch unterschiedliche Bedeutungen haben.
Der Kontext kann auch die Bedeutung und Absicht ändern, mit der das Wort gesprochen wird. Aus diesem Grund ist es nicht gut, sich an die Bedeutungen eines japanischen Wörterbuchs zu halten. Manchmal enthält das Wörterbuch sogar eine negative Version des Wortes.

Ein und dasselbe Wort, gefolgt von Kombinationen wie desu [です], kann in einem Satz eine andere Bedeutung haben. Daher hängt es in den meisten Fällen, wenn Sie viele Bedeutungen eines einzigen Wortes im Wörterbuch finden, alles mit der japanischen Grammatik zusammen.
Outra coisa que agrega muitos significados na língua japonesa é a transformação de palavras. Uma única palavra que é um 名詞 pode ser transformada em um 動詞, 形容詞 e vice-versa.
Die Bedeutung, die ein Wort vermittelt, hängt vom Wort ab, das mit dem Kontext und dem Allgemeinen kombiniert wird, zu dem es gehört. Dies ist eine der Besonderheiten der japanischen Sprache, die wir in jeder Sprache finden können.
Ideogramme und Herkunft haben viele Bedeutungen geschaffen
Das Alphabet der japanischen Sprache basiert auf Ideogrammen, die Ideen ausdrücken. Ein Wort kann aus mehreren Ideogrammen bestehen, die unterschiedliche Ideen darstellen. Ein einzelnes Ideogramm kann auch mehrere Bedeutungen haben.
Ganz zu schweigen davon, dass die Ideogramme chinesischen Ursprungs sind. Viele japanische Wörter erben zusätzlich zu der japanischen Bedeutung die chinesische Bedeutung von Ideogrammen und Wörtern.
Ein einzelnes Ideogramm kann eine isolierte Bedeutung oder mehrere Bedeutungen haben, die in Wirklichkeit nur bestimmte Verbindungen in einem Wort sind. Das Wörterbuch erklärt dies kaum und präsentiert mehrere Bedeutungen in einem einzigen Ideogramm.

In der Regel gibt es japanische Wörter, die aus nur einem Ideogramm bestehen, manchmal mit mehr als einer Aussprache und mit mehreren Bedeutungen.
Ganz zu schweigen von den vielen anderen japanischen Wörtern ausländischer Herkunft. Dies führt zusätzlich zu Wörtern mit vielen Bedeutungen zu mehreren Wörtern mit derselben Bedeutung und derselben Verwendung.
Als Beispiel nehmen wir das Wort maru [丸], das nur ein Ideogramm ist. Siehe unten die Liste der Bedeutungen, die dieses einfache japanische Wort haben kann:
- Kreis;
- Gesamtheit, alles, voll, vollständig;
- Geld, Masse, Feder;
- Kabinett innerhalb der Mauern eines Schlosses;
- Suffix für Namen von Schiffen, Personen, Instrumenten, Hunden usw.
Wenn Sie nur nach dem Ideogramm suchen, erhalten Sie die Bedeutung von rund, kreisförmig, rund, voll, Perfektion, Pillen, rund, aufrollen, verführen und erklären.
Siehst du, wie verwirrend das wird? Mach dir darüber nicht zu viele Gedanken, es mag komplex erscheinen, aber in Wirklichkeit gibt es nichts, worüber man sich Sorgen machen muss. In den meisten Fällen werden dir die Partikeln, Ergänzungen und kontextuellen Wörter helfen zu verstehen, was maru [丸] wirklich bedeutet.
Geschichte und Evolution haben die Bedeutungen stark verändert
In der alten Geschichte Japans haben Wörter ihre Bedeutung und Verwendung geändert. Dies geschieht in mehreren Sprachen, in denen wir Wörter haben, die wir nicht mehr verwenden, oder die nur die Bedeutung ändern.
Japan hat eine bewegte Geschichte mit vielen abrupten Veränderungen sowohl in der Bevölkerung als auch in der Sprache. Es ist kein Wunder, dass Japan in 47 Präfekturen unterteilt ist, von denen jede ihren eigenen Dialekt und Akzent hat.

Japan verbrachte lange Zeit in Bürgerkriegen, in denen die Bevölkerung isoliert, getrennt und uneinig lebte. Dies führte dazu, dass jeder Teil die japanische Sprache auf unterschiedliche Weise verwendete. Ein weiterer Grund dafür, dass japanische Wörter mehrere Bedeutungen haben.
Heutzutage gibt es viele Wörter, die ihre ursprüngliche Verwendung verloren haben, aber Wörterbücher behalten immer noch ihre gegenwärtige Bedeutung. Dies gilt nicht nur für Japanisch. Durchsuchen Sie einfach ein Wörterbuch und Sie werden verloren gehen.
Der Sprachwechsel verwirrt Ihren Kopf
Wie ich bereits mehrfach erwähnt habe, können Sie ein englisches Wörterbuch nehmen und die Bedeutung eines bestimmten Wortes überprüfen. Es hat auch viele verschiedene Bedeutungen.
Manchmal ergeben die präsentierten Bedeutungen keinen Sinn, aber für die Japaner schon. Sie wechseln die Sprache, daher ist es verständlich, völlig verwirrt über die Denkweise der Japaner zu sein.
Eine andere Sache, die Sie beachten müssen, ist, dass Wörterbuchdefinitionen möglicherweise nicht korrekt sind und mit Live-Konversationen oder in verschiedenen Situationen übereinstimmen.

Ohne ausdrücken zu wollen, verwenden die Brasilianer das Wort caralho, das im Wörterbuch eine Teil des Schiffs bezeichnet, aber in der Umgangssprache auf das männliche Geschlechtsorgan verweist und gleichzeitig etwas Überraschendes, Bewunderung oder Begeisterung bedeutet.
Die japanische Sprache kann viele dieser unverständlichen Dinge haben. Aus diesem Grund müssen Sie sich an die Situation und das wirkliche Leben anen und dürfen nicht in einem Wörterbuch stecken bleiben.
Wie man sich nicht auf Japanisch verirrt
Vermeiden Sie es zunächst, sich die Bedeutung eines Wortes oder Ideogramms in einem japanischen Wörterbuch zu merken. Niemand nimmt ein portugiesisches Wörterbuch und merkt sich die Bedeutung jedes Wortes.
Die meisten Brasilianer sprechen Portugiesisch, ohne im Wörterbuch nach jedem Wort gesucht zu haben, das sie lernen wollten. Versuchen Sie, die Dinge auf natürliche Weise ohne Sorgen zu lernen.
Um Probleme beim Lernen neuer Wörter zu vermeiden, konzentrieren Sie sich nur auf die häufig verwendete Bedeutung eines japanischen Wortes. Seien Sie jedoch flexibel, um je nach Kontext eines Satzes neue Bedeutungen zu verstehen.

Es ist, als ob Sie ein Ziel anvisieren möchten. Das Schießen auf ein Ziel hat mehrere Punkte, je nachdem, wo es getroffen werden soll. Ein japanisches Wort ist wie ein Ziel, bei dem die am häufigsten verwendete Bedeutung 100 Punkte wert ist, während das sekundäre Wort weniger Punkte wert ist.
Wenn Sie Zielschießen spielen, versuchen Sie immer, die Mitte zu treffen. Denken Sie also daran, wenn Sie es nicht in der Mitte schaffen, werden Sie trotzdem Punkte verdienen. Versuchen Sie einfach nicht, es herauszuholen. Denken Sie daran, dass die Position und Stärke des Windes auch den Pfad Ihres Pfeils beeinflussen kann.
Die Stärke des Windes und seine Position sind genau die Partikel, der Kontext und die Ergänzungen der japanischen Sprache. Sie müssen sich an die Situation anen, um das Ziel genau in der Mitte zu treffen.