Seisho no shomei - Bücher der Bibel auf Japanisch

Japanisch

Für Kevin

In diesem Artikel stellen wir Ihnen die Bücher der Bibel in japanischer Sprache vor, die „Seisho no Shomei“ [聖書の署名] heißen. Sehen Sie, wie interessant die Namen der Bücher der Bibel auf Japanisch sind und sich völlig von Portugiesisch unterscheiden.

Unabhängig davon, ob Sie ein Atheist oder kein Christ sind, bemerken wir, dass es wichtig ist, einen Artikel dieser Art zu lesen. Mit der Liste der Bücher aus der Bibel unten werden Sie Unterschiede sehen und Ihr Lernen in der japanischen Sprache verbessern.

Wir können die Verwendung von Katakana für Namen von Menschen und Nationen feststellen. Auch wenn es nicht in der Tabelle steht, denken Sie daran, dass Bücher mit dem Namen der Nationen das „jin“ [人] verwenden. Beispiel: Romans auf Japanisch und roomajin [ローマ人].

Wir empfehlen auch zu lesen:

Seisho no shomei - japanische Bibelbücher

Liste der japanischen Bibelbücher

Rōmaji KANJI/KANA Entschuldigung, ich kann nur Übersetzungen durchführen. Bitte geben Sie den Text ein, den Sie übersetzen möchten.
Soosei-ki 創世記 Genesis
Shutsu-Ejiputo-ki 出エジプト記 Exodus
Rebi-ki レビ記 Leviticus
Minsuu-ki 民数記 Zahlen
Shimmei-ki 申命記 Deuteronomium
Yoshua ヨシュア Josue
Sabakibito 裁き人 Richter
Rutsu ルツ Ruth
samueru-daiichi サムエル第一 1 Samuel
samueru-daini サムエル第二 2 Samuel
retsuoo-daiichi 列王第一 1 Könige
retsuoo-daini 列王第二 2 Könige
Rekidai-daiichi 歴代第一 1 Chroniken
Rekidai-daini 歴代第二 2 Chroniken
Ezura エズラ Esra
Nehemiya ネヘミヤ Nehemia
Esuteru エステル Ester
Rufen ヨブ Bom
Shihen 詩編 Psalmen
Shingen 箴言 Sprüche
dendoo-no-sho 伝道の書 Prediger
soromon-no-uta ソロモンの歌 Lied Salomos
Izaya イザヤ Jesaja
Eremiya エレミヤ Jeremiah
Aika 哀歌 Wehklagen
Ezekiel エゼキエル Hesekiel
Danieru ダニエル Daniel
Hosea ホセア Oseias
Yoeru ヨエル Joel
Stichprobe アモス Amos
Obadeya オバデヤ Obadja
Yona ヨナ Jona
Mika ミカ Micah
Nahomu ナホム Nein
Habakuku ハバクク Habakuk
Zepaniya ゼパニヤ Sofonias
Hagai ハガイ Haggai
Zekariya ゼカリヤ Zacarias
Maraki マラキ Malachi
Töten マタイ Mateus
Maruko マルコ Rahmen
Ruka ルカ Lucas
Yohane ヨハネ John
Shito 使徒 Atos
Rooma ローマ Römer
Korinto-daiichi コリント第一 1 Korinther
Korinto-daini コリント第二 2 Korinther
Garatea ガラテア Galater
Efesosu エフェソス Epheser
Firipi フィリピ Philipper
Korosai コロサイ Kolosser
Tesaronike-daiichi テサロニケ第一 1 Thessalonicher
Tesaronike-daini テサロニケ第二 2 Thessalonicher
temote-daiichi テモテ第一 1 Timothy
temote-daini テモテ第二 2 Timothy
Tetosu テトス Tito
Firemon フィレモン Philemon
Heburai ヘブライ Hebräer
Yakobu ヤコブ Tiago
petero-daiichi ペテロ第一 1 Peter
petero-daini ペテロ第二 2 Peter
yohane-daiichi ヨハネ第一 1 John
yohane-daini ヨハネ第二 2 John
yohane-daisan ヨハネ第三 3 John
Yuda ユダ Judas
Keiji oder Yohane's Apokalypse 啓示 [ヨハネの黙示録] Offenbarung des Johannes (Offenbarung)

Vielen Dank für das Lesen dieses Artikels. Die japanische Bibel ist ein sehr komplexes Buch voller komplexer Wörter, die wir nicht kennen. Wenn Sie interessiert sind, empfehle ich sie als gutes Buch, um Ihr Nihongo zu verbessern.

Das folgende Video zeigt ein wenig über die japanische Bibel und die Schriften. Schließlich lade ich Sie auch ein, unsere anderen verwandten Artikel unten zu lesen:

Analyse der japanischen Bibel

Wie bereits erwähnt, wird die Bibel auf Japanisch Seisho [聖書] genannt. Das japanische Kapitel ist sho [章] und der Vers ist setsu [節]. Sehen Sie sich das Video unten an, in dem wir mehr darüber sprechen: