Nintendo -Charaktere Name auf Japanisch - Mario und Smash

Ich denke, jeder weiß, dass sich Spiele von einer Region in eine andere ändern. In Japan können die ursprünglichen Namen von Charakteren und Orten völlig anders sein als die amerikanische Version, die wir kennen. In diesem Artikel werden wir über die Namen von Nintendo-Charakteren auf Japanisch sprechen.

Die Idee zu diesem Artikel entstand, als ich das Video meines Freundes Rodrigo Coelho sah, der auf Youtube einen Kanal über Nintendo hat. Wenn du das Video sehen willst, lasse ich es unten, er ist ein sehr guter Mensch!

Was bedeutet der Name "Nintendo"?

Im Japanischen wird "Nintendo" mit den folgenden Ideogrammen [任天堂] geschrieben, die wörtlich übersetzt werden können als "Sein Schicksal in die Hände des Himmels oder des Paradieses legen".

Das iert, weil das Ideogramm [天] Himmel und Paradies bedeutet, während [堂] Heiligtum oder Tempel bedeutet, zusammen vermitteln [天堂] einen Gesamt-sinn von Paradies. Das erste Ideogramm [任] vermittelt die Idee von Verantwortung und Verpflichtung, was wir als makaseru [任せる] sehen können, was bedeutet, ich lasse es in deinen Händen oder lasse etwas von jemandem tun.

Einige behaupten, dass der Name Nintendo wegen des Sprichworts Unwoten'nimakaseru [運を天に任せる] gewählt wurde, das bedeutet, das Glück den Himmeln zu überlassen oder das Schicksal zu akzeptieren, das einem auferlegt wurde.

Andere behaupten, Kanji [任] sei wegen des Hanafuda ausgewählt worden, der ursprünglich von Gangstern gespielt wurde. Worte wie Verantwortung sind Teil der Yakuza-Ideen. Ganz zu schweigen davon, dass das Wort Paradies alles mit den Gravuren des Spiels Hanafuda zu tun hat, aus dem Nintendo hervorging.

Nintendo-Charakternamen auf Japanisch - Mario und Smash
Nintendo Switch in der Hand 2017!

Name der Nintendo-Spiele auf Japanisch

Die Namen von Nintendo-Spielen werden ebenfalls häufig geändert. Zum Beispiel wird die Legende von Zelda auf Japanisch zu Zeruda no Densetsu [ゼルダの伝説]. Das klassische Pokemon in Japan heißt Poketto monsutaa oder wörtlich Pocket Monster. Ein Poketto Monsutaa [ポケットモンスター].

Der World of Light, der Story-Modus von Super Smash Bros Ultimate, wird im Japanischen Tomoshibi no Hoshi (灯火の星) genannt, was, wenn man es umdreht und die chinesische Lesung verwendet, den Namen des Kirby-Spiels im Japanischen ergibt: Hoshi no kaabyi [星のカービィ].

Name der Nintendo-Charaktere in Japan auf Japanisch

Die NES- und SNES-Konsolen in Japan heißen Famikon [ファミコン], eine Abkürzung für Family Computer oder Super Family Computer. Die Namen der Zeichen in den Serien Zelda und Metroid sind normalerweise nur eine Transliteration des Englischen.

In den meisten Fällen werden japanische Namen als Transliterationen aus dem Englischen in Katakana geschrieben, aber es gibt Ausnahmen. Franchises wie Fire Emblem, Mother und andere Charaktere, die im Smash Bros auftreten, werden im Artikel aufgelistet.

Wir haben einen Artikel geschrieben, in dem die Namen der Pokémon auf Japanisch genannt werden. Wenn Sie lesen möchten, klicken Sie einfach hier. 

Name der Nintendo-Charaktere auf Japanisch – SUPER MARIO

Wenn Sie sich nicht an die Namen der amerikanischen Charaktere auf der Liste erinnern, schauen Sie sich einfach das Video von Rodrigo Coelho am Anfang des Artikels an.

Responsive Tabelle: Rolle die Tabelle mit dem Finger zur Seite >>
Japanisch Romanisierung amerikanisch
ルイージ Ruīji Luigi
チコ Chiko Luma
マリオ Mario Mario
バトラー Batorā Polari
ピーチ姫 Pīchi Hime Prinzessin Peach
マンタロウ Mantarō Ray
ロゼッタ Rozetta Rosalina
ボムテレサ Bomu Teresa Bomb Boo
ジュゲム Jugemu Lakitu
キラー Kirā Kugelrechnung
ポイハナ Poihana Cataquack
プクプク Pukupuku Cheep Cheep
タコボー Takobō Electrogoomba
アナゴン Anagon Gringill
カメック Kamekku Kamek
ノコノコ Nokonoko Koopa Troopa
パタパタ pfote-pfote Koopa Paratroopa
クワカブト Kuwakabuto Mandibug
ミニメカクッパ Mini Meka Kuppa Mecha-Bowser
パックンフラワー Pakkun Furawā Piranha Pflanze
トゲトゲパックン Togetoge Pakkun Piranha Pflanze
ココサンボ Koko Sanbo Pokey
カボクリボー Kabo Kuribō Kürbiskopf Goomba
ドッスン Dossun Thwomp
トゲベーゴマン Toge Bēgoman Bester Mann
オニマスドン Onimasudon Tox Box
砂風くん Suna Kaze-Kun Tweester
ウニゾー Unizō Urchin
ハナチャン Hana-chan Wiggler
カチコチキング Kachikochi König Baron Brrr
ポルタ Poruta Bouldergeist
クッパ Kuppa Bowser
クッパJr. Kuppa Jr. Bowser Jr.
クワカブトキング Kuwakabuto Kingu Bugaboom

Nintendo-Charakternamen - Super SMASH BROS auf Japanisch

Nichts ist besser, als die Namen der Charaktere von Super Smash Bros zu verwenden, um die Unterschiede der Namen der Nintendo-Charaktere auf Japanisch zu sehen.

Responsive Tabelle: Rolle die Tabelle mit dem Finger zur Seite >>
amerikanisch Japanisch Romanisierung
Mario マリオ mario
Esel Kong ドンキーコング donkiikongu
Link リンク rinku
Samus サムス Samusu
Yoshi ヨッシー Yosshii
Kirby カービィ kaabixi
Fuchs フォックス fokkusu
Pikachu ピカチュウ pikachuu
Luigi ルイージ ruiiji
Ness ネス nesu
Kapitän Falcon キャプテン・ファルコン kyaputen・farukon
Jigglypuff プリン Purin
Pfirsich ピーチ piichi
Bowser クッパ kuppa
Eiskletterer アイスクライマー aisukuraimaa
Sheik シーク 育成
Zelda ゼルダ Zeruda
Dr. Mario ドクターマリオ dokutaa mario
Pichu ピチュー Pichuu
Falco ファルコ faruko
Marth マルス marusu
Junger Link こどもリンク Kodomo Rinku
Ganondorf ガノンドロフ Ganondorofu
Mewtwo ミュウツー myuutsuu
Herr Game & Watch Mr.ゲームウォッチ geemuwocchi
Meta Knight メタナイト meta naito
Grube ピット Pitto
Zero Suit Samus ゼロスーツサムス zero suutsu samusu
Wario ワリオ wario
Schlange スネーク suneeku
Ike アイク aiku
Diddy Kong ディディーコング didiikongu
Lucas リュカ ryuka
Schall ソニック sonikku
König Dedede デデデ dedede
Olimar ピクミンオリマー pikuminorimaa
Lucario ルカリオ rukario
RAUBEN ロボット Robotto
Toon Link トゥーンリンク tuunrinku
Wolf ウルフ urufu
Dorfbewohner むらびと Murabito
Mega Man ロックマン rokkuman
Wii Fit Trainer WiiFit-Trainer Wiifit toreenaa
Rosalina & Luma ロゼッタチコ rozettachiko
Kleiner Mac リトル・マック ritoru makku
Greninja ゲッコウガ gekkouga
Palutena パルテナ Parutena
Robin ルフレ Trommel
Shulk シュルク shuruku
Bowser Jr. クッパ Kuppa Jr.
Duck Hunt ダックハント dakkuhanto
Corrin カムイ kamui
Inkling インクリング inkuringu
Ridley リドリー ridorii
König K. Rool キングクルール kingukuruuru
Isabelle しずえ shizue
Verbrennen ガオガエン Gaogaen

Was denkst du über die Namen der Nintendo-Charaktere auf Japanisch? Haben Sie diese radikalen Veränderungen erwartet? Ich hoffe dir hat der Artikel gefallen. Wenn Sie möchten, teilen Sie und hinterlassen Sie Ihre Kommentare.