Übersetzung und Bedeutung von: 酔っ払い - yopparai

Das Wort 「酔っ払い」 (yopparai) bezieht sich hauptsächlich auf eine Person, die betrunken oder in einen Zustand der Betrunkenheit ist. Es setzt sich aus den Schriftzeichen 「酔」 (yo), was "betrunken sein" bedeutet, und 「払い」 (harai), das ursprünglich "abschieben" oder "vertreiben" bedeutet, zusammen. Der Ausdruck hat die Konnotation von jemandem, der "vom Alkohol eingenommen wurde", aufgrund der Verbindung des Verbs 「酔っぱらう」 (yopparau), das "betrunken werden" bedeutet. Dieser Begriff wird oft in informellen Kontexten verwendet, um auf eine etwas spöttische Weise Personen zu beschreiben, die übertrieben Alkohol konsumiert haben.

Die Etymologie von 「酔っ払い」 ist ziemlich aufschlussreich. Das Kanji 「酔」 deutet auf die Idee von Intoxikation oder Halluzinationen durch den Konsum von Alkohol hin. Der Teil 「払い」 stammt vom Verb 「払う」 (harau), das verschiedene Bedeutungen hat, darunter den Akt des "Zahlens" oder "Reinigens", was zur Idee von jemandem beiträgt, der von einer externen Substanz "ergriffen" oder "beladen" ist. Diese Interpretation geht auf alte Konzepte von Reinigung und Besessenheit zurück, eine kulturelle und sprachliche Art, die Transformation zu erfassen, die Alkohol in einer Person verursacht.

Neben ihrer weit verbreiteten Nutzung im Alltag trägt das Wort 「酔っ払い」 auch eine gesellschaftskritische Note, die das Verhalten von Menschen in der Gesellschaft reflektiert. Japan, als ein Land mit einer Kultur der Geselligkeit rund um alkoholische Getränke, insbesondere bei Veranstaltungen wie 「飲み会」 (nomikai) — Trinkfesten —, verwendet häufig Ausdrücke wie 「酔っ払い」, um über Exzesse auf eine leichtere Weise zu kommentieren. So ist 「酔っ払い」 Teil des sozialen Folklore geworden, um alltägliche Szenen aus dem urbanen Leben zu beschreiben, wie betrunkene agiere in Zügen oder Freunde, die in Izakayas ein wenig über die Stränge schlagen.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 酔いどれ (yoidore) - Ein Betrunkener, eine Person, die berauscht ist, oft poetisch verwendet.
  • 酔っぱらい (yopparai) - Betrunken, verwendet in einem lässigen und umgangssprachlichen Kontext.
  • 酔狂者 (suikyō-sha) - Eine Person, die gerne betrunken ist, eine exzentrische Person, die Betrunkenheit schätzt.
  • 酔っぱらい者 (yopparai-mono) - Eine andere Möglichkeit, sich auf einen Betrunkenen mit einem formelleren oder beschreibenden Ton zu beziehen.
  • 酔っ払いの人 (yopparai no hito) - Der betrunkene Mensch, ein generischer Begriff zur Bezeichnung einer Person, die betrunken ist.
  • 酔っ払った人 (yopparatta hito) - Eine Person, die betrunken war, wobei der Zustand der Trunkenheit als eine vergangene Bedingung hervorgehoben wird.
  • 酔っ払っている人 (yopatte iru hito) - Eine betrunkene Person, die einen aktuellen Zustand der Trunkenheit anzeigt.
  • 酔っ払っている男 (yopatte iru otoko) - Betrunkener Mann, der das Geschlecht hervorhebt.
  • 酔っ払っている女 (yopatte iru onna) - Betrunkene Frau, die das Geschlecht hervorhebt.
  • 酔っ払っているおじさん (yopatte iru ojisan) - Ein Onkel, der betrunken ist, bezieht sich auf einen älteren Mann im Zustand der Trunkenheit.
  • 酔っ払っているおばさん (yopatte iru obasan) - Eine Tante, die betrunken ist, bezieht sich auf eine ältere Frau im Zustand der Betrunkenheit.
```

Verwandte Wörter

酔っ払い

Romaji: yopparai
Kana: よっぱらい
Typ: Substantiv
L: jlpt-n2

Übersetzung / Bedeutung: betrunken

Bedeutung auf Englisch: drunkard

Definition: Person, der Alkohol trinkt und betrunken ist.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (酔っ払い) yopparai

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (酔っ払い) yopparai:

Beispielsätze - (酔っ払い) yopparai

Siehe unten einige Beispielsätze:

酔っ払いは道路で寝ていた。

Yopparai wa dōro de nete ita

Der Betrunkene schlief auf der Straße.

Betrunkener schlief auf der Straße.

  • 酔っ払い - betrunken
  • は - Themenpartikel
  • 道路 - Straße
  • で - Ortungsteilchen
  • 寝ていた - Ich habe geschlafen.
酔っ払いは公共の場で騒ぐべきではありません。

Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen

Die Betrunkenen sollten keinen Lärm an öffentlichen Orten machen.

Betrunkene sollten in der Öffentlichkeit keinen Lärm machen.

  • 酔っ払い - "betrunken" in Japanisch.
  • は - Topic-Partikel im Japanischen, die darauf hinweist, dass das Thema des Satzes "der Betrunkene" ist.
  • 公共の場 - "Espaço público" bedeutet "öffentlicher Raum" auf Deutsch.
  • で - Lokationspartikel im Japanischen, die anzeigt, dass die Handlung im "öffentlichen Raum" stattfindet.
  • 騒ぐ - "machen Lärm" auf Japanisch.
  • べきではありません - Eine japanische Redewendung, die ein Verbot oder eine negative Verpflichtung ausdrückt, bedeutet in diesem Fall "sollte nicht gemacht werden".

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

抑制

yokusei

Unterdrückung

看病

kanbyou

Pflege (ein Patient)

許容

kyoyou

Erlaubnis; Vergebung

押し入れ

oshiire

Schrank

岩石

ganseki

pedra

酔っ払い