Übersetzung und Bedeutung von: 直 - jiki

Das japanische Wort 直[じき] mag auf den ersten Blick einfach erscheinen, hat jedoch interessante Nuancen, die es wert sind, erkundet zu werden. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur neugierig auf die Sprache sind, kann das Verständnis von Begriffen wie diesem Ihr Wissen über die Sprache und die Kultur Japans bereichern. In diesem Artikel werden wir in die Bedeutung, Verwendung und Besonderheiten dieses Ausdrucks eintauchen und praktische Tipps geben, wie man ihn in den Wortschatz einfügen kann.

Viele Wörter wie 直[じき] werden in herkömmlichen Wörterbüchern oft übersehen, aber hier bei Suki Nihongo streben wir danach, detaillierte und verlässliche Informationen bereitzustellen, um Ihr Lernen zu erleichtern. Wir werden von der Herkunft bis hin zu Beispielen aus dem Alltag aufdecken, um sicherzustellen, dass Sie nicht nur auswendig lernen, sondern auch verstehen, wie und wann Sie es verwenden können.

Bedeutung und Verwendung von 直[じき]

直[じき] ist ein Begriff, der je nach Kontext als "direkt" oder "sofort" übersetzt werden kann. Er wird häufig verwendet, um eine Handlung zu kennzeichnen, die ohne Vermittler oder Verzögerung erfolgt. Zum Beispiel t dieses Wort perfekt in Situationen, in denen etwas direkt und ohne Umschweife gemacht wird.

Darüber hinaus kann 直[じき] in formelleren oder literarischen Konstruktionen erscheinen, wodurch der Satz einen ernsthafteren oder präziseren Ton erhält. Es ist üblich, es in Handbüchern, Anleitungen oder sogar in Dialogen zu sehen, die Klarheit erfordern. Obwohl es im Alltag nicht zu den häufigsten gehört, ist der Gebrauch in spezifischen Kontexten relevant.

Ursprung und Komponenten des Begriffs

Die Kanji-Schreibung 直[じき] besteht aus dem Zeichen 直, das die Idee von "richtig" oder "direkt" vermittelt. Dieses Kanji setzt sich aus Elementen zusammen, die an Konzepte von Geradheit und Unmittelbarkeit erinnern und somit die Bedeutung des Wortes verstärken. Die Lesung じき ist eine von mehreren möglichen für dieses Zeichen, was bei Anfängern zu Verwirrung führen kann.

Es ist hervorzuheben, dass, obwohl das Kanji in anderen Wörtern dasselbe ist, die Aussprache und die Bedeutung variieren können. Daher ist es wichtig, auf den Kontext zu achten, um 直[じき] nicht mit Begriffen wie 直[なお]す (reparieren) oder 直[ちょく]接 (direkt) zu verwechseln. Dieser subtile Unterschied ist eine der Herausforderungen der japanischen Sprache, aber auch das, was sie faszinierend macht.

Tipps zum Merken und richtigem Verwenden

Eine effektive Möglichkeit, 直[じき] zu festigen, besteht darin, sie mit Situationen zu verknüpfen, in denen die Idee von "direkt" oder "ohne Verzögerung" zutrifft. Denken Sie beispielsweise an Sätze wie "sofortige Antwort" oder "direkter Kontakt". Das Erstellen von Flashcards mit praktischen Beispielen kann ebenfalls hilfreich sein, insbesondere wenn Sie Plattformen wie Anki zur Wiederholung nutzen.

Ein weiterer Tipp ist, die Verwendung dieses Wortes in authentischen Materialien wie Nachrichten oder Videos auf Japanisch zu beobachten. Oft hilft der Kontext, besser zu verstehen, wann und warum es verwendet wird. Wenn möglich, notiere Sätze, die du findest, und versuche, sie in verschiedenen Situationen nachzubilden. Ständiges Üben ist der Schlüssel, um Begriffe wie diesen zu beherrschen.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • まっすぐ (massugu) - Direkt, gerade, ohne Umweg.
  • 直ちに (tadachini) - Imediatamente, sem demora.
  • ただちに (tadachini) - Ähnlich wie "直ちに", das in formellen Kontexten verwendet wird.
  • じかに (jikani) - Direkt, persönlich.
  • すぐに (suguni) - Logo, sofort, bald.
  • ひたすら (hitasura) - Mit völliger Hingabe; ohne sich abzulenken.
  • 率直に (sotchokuni) - Mit Offenheit; direkt, ohne Umschweife.
  • 真っ直ぐ (massugu) - Ähnlich wie "まっすぐ", mit dem Schwerpunkt auf völlig gerade.
  • 直接 (chokusetsu) - Direkt, ohne Zwischenhändler.
  • 直に (nao ni) - Direkt, im Vergleich zu etwas, das indirekter ist.
  • 直接的に (chokusetsuteki ni) - Direkt, oft in technischeren Kontexten verwendet.
  • 直截に (chokusetu ni) - Direkt, klar und unmissverständlich.
  • 直言に (chokugen ni) - Mit Ehrlichkeit, indem man direkt ausspricht, was man denkt.
  • 直言不避 (chokugen fuhibi) - Direkt etwas sagen, ohne das Thema zu vermeiden.
  • 率直に言って (sotchokuni itte) - Um ehrlich zu sein, in einem lockereren Ansatz.
  • 率直に述べて (sotchokuni nobete) - Etwas offen darlegen.
  • 率直に言えば (sotchokuni ieba) - Wenn ich direkt bin und einen gängigen Ausdruck benutze.
  • 率直に言わせて (sotchokuni iwasete) - Lassen Sie mich direkt und höflich sprechen.
  • 率直に言わせていただく (sotchokuni iwasete itadaku) - Mit Ihrer Erlaubnis, lassen Sie mich offen sprechen.
  • 率直に言わせていただければ (sotchokuni iwasete itadakereba) - Wenn ich ehrlich sein darf, auf eine sehr höfliche Art und Weise.
  • 率直に言わせていただくと (sotchokuni iwasete itadaku to) - Wenn ich direkt sprechen darf, wird es normalerweise verwendet, um eine Meinung einzuführen.

Verwandte Wörter

見直す

minaosu

Schau nochmal; Eine bessere Meinung zu bekommen

真っ直ぐ

massugu

geradeaus); Direkte; Vertikale; aufrecht; ehrlich; Frank

直す

naosu

heilen; heilen; zu reparieren; korrigieren; zu reparieren

直る

naoru

geheilt werden; heilen; festgesetzt werden; gute Besserung; repariert werden

仲直り

nakanaori

Versöhnung; Frieden schließen mit

出直し

denaoshi

Einstellung; auffrischen

直後

chokugo

Unmittelbar nach

直接

chokusetsu

Direkte; sofort; Leute; in erster Hand

直線

chokusen

gerade Linie

直前

chokuzen

kurz bevor

Romaji: jiki
Kana: じき
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: Direkte; persönlich; in Kürze; sofort; gerecht; neben; Ehrlichkeit; Offenheit; Einfachheit; Glück; Korrektur; sei gerade; Nachtdienst

Bedeutung auf Englisch: direct;in person;soon;at once;just;near by;honesty;frankness;simplicity;cheerfulness;correctness;being straight;night duty

Definition: Direto.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (直) jiki

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (直) jiki:

Beispielsätze - (直) jiki

Siehe unten einige Beispielsätze:

本国の文化は多様で美しいです。

Honkoku no bunka wa tayou de utsukushii desu

Die Kultur des Heimatlandes ist vielfältig und schön.

  • 本国 - Ursprungsland oder Heimatland.
  • の - Wort zur Angabe von Besitz oder Zugehörigkeit.
  • 文化 - bezieht sich auf die Kultur eines Volkes oder einer Nation.
  • は - Das ist kein portugiesischer Text. Dieses Wort bleibt unverändert: "título"
  • 多様 - bedeutet "unterschiedlich" oder "vielfältig".
  • で - Bezeichnung, die anzeigt, wie etwas gemacht wird oder in welcher Form es geschieht.
  • 美しい - Das Adjektiv, das "bonito" oder "bello" bedeutet, lautet "schön" auf Deutsch.
  • です - Verb "sein" in der höflichen oder förmlichen Form.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

直