Übersetzung und Bedeutung von: 歌 - uta
Se você já ouviu uma música japonesa, provavelmente se deparou com a palavra 歌 (うた - uta), que significa tanto "música" quanto "poesia". Mas será que essa pequena palavra esconde mais do que aparenta? Neste artigo, você vai descobrir a etimologia, o pictograma e como os japoneses usam essa expressão no dia a dia. Além disso, se você está estudando japonês, vai aprender dicas de memorização e até algumas curiosidades que nem os fãs mais dedicados sabem. E se usa Anki ou outro programa de repetição espaçada, prepare-se para incluir exemplos práticos no seu deck!
A origem e etimologia de 歌
A palavra 歌 tem raízes profundas no idioma japonês, remontando ao período Nara (710-794), quando a poesia clássica waka começou a florescer. O kanji em si é composto por dois elementos: o radical 欠 (que representa uma boca aberta, associado a cantar) e 哥 (um antigo caractere chinês relacionado a melodia). Juntos, eles formam a ideia de "voz emitindo sons harmoniosos".
Curiosamente, na China antiga, esse mesmo kanji era usado mais para "cantar" do que para "música instrumental". Essa nuance chegou ao Japão, mas com o tempo, uta ou a abranger qualquer tipo de canção, desde hinos tradicionais até o último hit do J-POP. E aí está uma pegadinha: embora "uta" seja genérico, os japoneses costumam usar 音楽 (ongaku) para se referir à música como arte abstrata, enquanto 歌 carrega um tom mais pessoal, quase íntimo.
O pictograma e a escrita de 歌
Olhando para o kanji 歌, dá para imaginar alguém com a boca aberta cantando? Pois é exatamente essa a imagem que os antigos chineses queriam ar. O lado esquerdo (欠) simboliza um bocejo ou suspiro, enquanto o direito (哥) era usado em caracteres antigos para sons repetitivos, como o canto dos pássaros. Juntos, eles criam uma representação visual quase poética do ato de cantar.
Na escrita moderna, esse kanji tem 14 traços e é considerado de nível intermediário no JLPT N2. Uma dica para memorizá-lo? Pense em "duas bocas (哥) em cima de um suspiro (欠)", como se fossem duas pessoas cantando juntas. Se você já teve aquele momento de cantarolar uma música sem perceber, agora sabe que está literalmente "fazendo 歌" no sentido mais puro do ideograma!
Uso no cotidiano e cultura pop
No Japão, uta vai muito além do dicionário. É comum ouvir frases como 歌が上手いね (uta ga umai ne) - "Você canta bem!" - em karaokês, ou 歌詞 (kashi) para letras de música. Até o famoso aplicativo de karaokê Uta da DAM leva o nome dessa palavra. E quem nunca viu um episódio de anime onde o personagem diz algo como 「歌には力がある」 (uta ni wa chikara ga aru) - "As músicas têm poder"?
Uma curiosidade engraçada: em 2019, uma pesquisa mostrou que uta estava entre as 50 palavras mais cantadas em músicas japonesas nos últimos 30 anos. Desde clássicos do enka até bandas como ONE OK ROCK, a palavra aparece tanto em contextos nostálgicos ("あの歌を思い出す" - "Lembro daquela música") quanto em letras modernas. E aí, já sabe qual será sua próxima música para praticar japonês?
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 唄 (uta) - Gesang, Musik
- 歌 (uta) - Lied, Gesang (allgemein, häufiger)
- 歌曲 (kakyoku) - Lied, Musik
- 歌唱 (kashou) - Gesang, vokale Aufführung
- 歌謡 (kayou) - Popmusik, traditionelle Lieder
- 歌声 (utagoe) - Gesangsstimme
- 歌手 (kashu) - Sänger)
- 歌詞 (kashi) - Letra de uma canção
- 歌舞 (kabuki) - Traditionelles japanisches Musicals Theater
- 歌舞伎 (kabuki) - Traditionelles japanisches Theater mit Tanz und Musik
- 歌姫 (utahime) - Göttin des Gesangs, Bezug auf eine berühmte Sängerin
- 歌劇 (kageki) - Oper
- 歌集 (kashuu) - Liederzusammenstellung
- 歌曲集 (kakyokushuu) - Musiksammlung
- 歌手業 (kashugyou) - Beruf des Sängers
- 歌唱力 (kashouryoku) - Stimmfähigkeit, Gesangstechnik
- 歌唱法 (kashouhou) - Gesangsmethoden
- 歌声喫茶 (utagoe kissaten) - Cafeteria, in der gesungen wird
- 歌声訓練 (utagoe kunren) - Stimmtraining
- 歌謡曲 (kayoukyoku) - Populäre Lieder
- 歌謡界 (kayoukai) - Welt der Volkslieder
- 歌謡番組 (kayou bangumi) - Programm für populäre Musik
- 歌謡ショー (kayou shou) - Show der beliebten Musik
- 歌謡スター (kayou sutaa) - Stern der populären Musik
- 歌謡界の女王 (kayoukai no joou) - Königin der Welt der populären Lieder
- 歌謡界の帝王 (kayoukai no teiou) - Kaiser der Welt der Volkssongs
- 歌謡界の重鎮 (kayoukai no juuchin) - Eine herausragende Figur in der Welt der Volkslieder
- 歌謡界の大御所 (kayoukai no oogosho) - Veteran in der Welt der Volkslieder
Verwandte Wörter
wakare
en; Trennung; Auf Wiedersehen; Verzweigung (seitlich); Gabel; Zweig; Aufteilung; Abschnitt.
Romaji: uta
Kana: うた
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Musik; Poesie
Bedeutung auf Englisch: song;poetry
Definition: Wenn jemand ein Gedicht laut und melodiös singt.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (歌) uta
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (歌) uta:
Beispielsätze - (歌) uta
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi wa kashu ni naritai desu
Ich möchte Sänger werden.
Ich möchte Sänger werden.
- 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は - Der Artikel „tópico“, der das Thema des Satzes angibt.
- 歌手 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Sänger" oder "Musikkünstler".
- に - Der Begriff, der die Funktion oder das Ziel einer Aktion angibt, in diesem Fall "werden"
- なりたい - querer se tornar - wollen werden
- です - Japanisches Verb im Präsens und in der Höflichkeitsform, das als Hilfsverb fungiert, um Höflichkeit oder Förmlichkeit in der Kommunikation anzuzeigen
Watashi wa itsumo kuchizusamu uta ga arimasu
Ich habe immer ein Lied, das ich singe.
Ich habe immer ein Lied zum Summen.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - Japanische Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "Ich".
- いつも (itsumo) - jádeque - immer
- 口ずさむ (kuchizusamu) - Japanisches Verb, das "summen" bedeutet
- 歌 (uta) - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Lied"
- が (ga) - Japanisches Partikel, das das Subjekt des Satzes markiert, in diesem Fall "Lied".
- あります (arimasu) - Japanisches Verb, das "existieren" bedeutet, in diesem Fall "existiert".
Tanka wo utamu koto wa Nihon no dentōteki na bunka desu
Das Komponieren von Tanka ist eine traditionelle japanische Kultur.
Das Schreiben eines Tankas ist eine traditionelle japanische Kultur.
- 短歌 - eine Art japanisches Gedicht mit 31 Silben
- を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 詠む - Verb, das "ein Gedicht vortragen" oder "singen" bedeutet
- こと - Substantiv, der eine Handlung oder ein Ereignis angibt.
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 日本 - Japan
- の - Teilchen, das Besitz oder Beziehung anzeigt
- 伝統的な - traditionell
- 文化 - Kultur
- です - das Verb "sein" im affirmativen Präsens
Uta wo utau koto wa watashi no ikiru yorokobi desu
Singen ist die Freude meines Lebens.
Ein Lied zu singen ist meine Lebensfreude.
- 歌を歌うこと (uta wo utau koto) - einen Song singen
- は (wa) - Themenpartikel
- 私の (watashi no) - meine
- 生きる (ikiru) - leben
- 喜び (yorokobi) - Freude
- です (desu) - Verbo ser/estar
Kōrasu wa uta ni fukami o ataeru
Chorus verleiht einem Lied Tiefe.
Der Chor verleiht der Musik Tiefe.
- コーラス - Chor
- は - Thema-Partikel
- 歌 - Lied
- に - partarget film
- 深み - Tiefe
- を - Objektteilchen
- 与える - Geben
Kanojo no utagoe ni wa kanshin suru
Ich bin beeindruckt von ihrer Stimme beim Singen.
Ich bin beeindruckt von ihrer Stimme singt.
- 彼女 - sie
- の - de
- 歌声 - Gesangsstimme
- に - in
- は - (Themenpartikel)
- 感心 - Bewunderung, Lob
- する - machen
Kayou wa Nihon no dentouteki na ongaku janru desu
Kayo ist ein traditionelles japanisches Musikgenre.
- 歌謡 - japanisches Volkslied
- は - Themenpartikel
- 日本 - Japan
- の - Besitzpartikel
- 伝統的な - Traditionell
- 音楽 - Musik
- ジャンル - Genre
- です - Verb sein/bewusstsein (höfliche Form)
Watashi wa mainichi utau koto ga suki desu
Ich singe jeden Tag gerne.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 毎日 (mainichi) - Adverb mit der Bedeutung "jeden Tag".
- 歌う (utau) - singen
- こと (koto) - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
- が (ga) - Das Subjekt der Satz anzeigen
- 好き (suki) - Adjektiv, das "mögen" bedeutet
- です (desu) - Verbindungswort, das die Formalität des Satzes angibt.