Übersetzung und Bedeutung von: 末 - ura
Haben Sie sich schon einmal gefragt, wie ein einziges Wort so viel Bedeutung und Geschichte tragen kann? Das japanische Wort 末[うら], das "letzter Punkt" oder "Spitze" bedeutet, ist ein solcher faszinierender Fall. In diesem Artikel werden wir seine Etymologie, seine Verwendung im Alltag und sogar das Piktogramm hinter dem Kanji erkunden. Wenn Sie versuchen, diesen Ausdruck besser zu verstehen, seine Übersetzung oder wie er in die japanische Sprache t, sind Sie hier genau richtig. Hier bei Suki Nihongo, zusätzlich zur Entdeckung der Herkunft und Schrift, werden Sie auch praktische Sätze lernen, die Sie in Ihr Anki einfügen können, um Ihre Studien zu verbessern.
Warum ist dieses Wort so interessant? Nun, es beschreibt nicht nur einen physischen Ort, wie das Ende von etwas, sondern kann auch metaphorisch verwendet werden. Und was wäre, wenn ich dir sagen würde, dass das Kanji 末 eine direkte visuelle Verbindung zu seiner Bedeutung hat? Tatsächlich sind die Details hinter diesem Wort reicher, als wir uns vorstellen können. Lass uns das alles im Folgenden näher betrachten.
Etymologie und Ursprung des Kanji 末
Das Kanji 末 setzt sich aus zwei Elementen zusammen: dem Radikal 木 (Holz/Baum) und dem zusätzlichen Strich oben, der genau die "Spitze" oder "Ende" symbolisiert. Wenn Sie einen Baum betrachten, ist der dünnste und höchste Teil genau das, was dieses Ideogramm darstellt. Die Lesung うら (ura) ist weniger gebräuchlich als まつ (matsu), aber beide tragen die Idee von etwas, das am Ende, im letzten Stadium ist.
Interessanterweise erscheint dieses Kanji auch in Wörtern wie 年末 (ねんまつ - Jahresende) und 月末 (げつまつ - Monatsende), was stets das Konzept des Abschlusses verstärkt. Es ist nicht überraschend, dass es so oft in Kontexten verwendet wird, die Zeit und Raum betreffen. Stellen Sie sich vor: Schon in früheren Zeiten verwendeten die Japaner dieses Zeichen, um das Ende von Zyklen zu kennzeichnen, sowohl in der Natur als auch im Alltag.
Uso no Cotidiano e Frases Práticas
Im Alltag kann 末[うら] in sehr spezifischen Situationen auftreten. Zum Beispiel, wenn jemand 道の末 (みちのうら) sagt, bezieht er sich auf das Ende eines Weges, sei es wörtlich oder im übertragenen Sinne. Ein weiteres interessantes Beispiel sind Ausdrücke wie 末っ子 (すえっこ), was "Jüngster" bedeutet — derjenige, der als Letzter in die Familie kam. Siehst du, wie der Sinn von "Ende" sich an verschiedene Kontexte ant?
Ein Tipp zum Merken: Denken Sie an etwas, das einen klaren Anfang und ein klares Ende hat, wie ein Haar. Die Spitze davon ist 末, der Endpunkt. Wenn Sie Japanisch lernen, versuchen Sie, Flashcards mit Bildern von langen Objekten zu erstellen und zu markieren, wo sich die "Spitze" befindet. Das visuelle Element mit der Bedeutung zu verbinden, erleichtert das Festigen des Wortschatzes erheblich.
Kuriositäten und Tipps zur Memorierung
Kennst du dieses Gefühl, wenn du die letzte Folge einer Serie erreichst? Genau das vermittelt das Kanji 末 — eine Mischung aus Abschied und ein wenig Nostalgie. Eine kulturelle Kuriosität ist, dass dieses Zeichen in Japan manchmal in Ortsnamen vorkommt, wie 末広町 (すえひろちょう), was auf Straßen hinweist, die bis zu einem entfernten Punkt führen. Das zeigt, wie die japanische Sprache die Geographie in den Details wertschätzt.
Um nicht mit anderen ähnlichen Kanji wie 未 (noch nicht) zu verwechseln, beachten Sie den zusätzlichen Strich in 末 — er ist da, um daran zu erinnern, dass etwas seinen Höhepunkt erreicht hat. Ein nützlicher Spaß ist zu denken: "Wenn es einen zusätzlichen Schwanz hat, dann ist es schon am Ende angekommen." Es mag lächerlich erscheinen, aber solche kleinen Assoziationen bleiben im Gedächtnis haften. Also, bereit, 末[うら] in Ihren nächsten Gesprächen oder Texten zu verwenden?
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 終わり (owari) - fim
- 終末 (shuumatsu) - Ende eines Zeitraums oder Zyklus, häufig in religiösen oder apokalyptischen Kontexten verwendet.
- 終焉 (shuuen) - Agonie oder das Ende des Lebens, kann eine dramatischere Konnotation haben.
- 終期 (shuuki) - Ende des Zeitraums, insbesondere in formellen oder akademischen Kontexten.
- 末期 (matuki) - Endstadium einer Krankheit oder Bedingung, die sich auf die Verschlechterung bezieht.
- 末尾 (matsubi) - Ende oder letzte Teil von etwas, kann sich auf eine Liste oder Reihenfolge beziehen.
- 末端 (mattann) - Ende oder Spitze, meist im physischen oder wörtlichen Kontext.
- 末広がり (suwabiraki) - Fächerförmige Ausdehnung oder Expansion, die verwendet wird, um etwas zu beschreiben, das sich verbreitert oder vergrößert.
- 末っ子 (suekko) - filho mais novo da família
- 末っ子らしさ (suekko rashisa) - Merkmale oder typische Eigenschaften von jüngeren Geschwistern, wie Verwöhnung oder Abhängigkeit.
Verwandte Wörter
Romaji: ura
Kana: うら
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: Top ant; Spitze
Bedeutung auf Englisch: top end;tip
Definition: Die letzte Teil.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (末) ura
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (末) ura:
Beispielsätze - (末) ura
Siehe unten einige Beispielsätze:
Getsuryou ni wa kyuuryo ga hairu
Am Ende des Monats
Das Gehalt wird am Ende des Monats ausgezahlt.
- 月末 - Ende des Monats
- には - Es ist ein japanisches Partikel, das Zeit angibt und "in" bedeutet.
- 給料 - 「給与」 significa "salário" em japonês.
- が - Es ist ein japanischer Teilchen, das das Subjekt des Satzes angibt und "der" bedeutet.
- 入る - bedeutet auf Japanisch „eingeben“ und zeigt an, dass das Gehalt eingezahlt wird.
Konshūmatsu ni taikai ga arimasu
Dieses Wochenende findet ein Turnier statt.
Dieses Wochenende findet ein Turnier statt.
- 今週末 - aktuelles Wochenende
- に - Zeit- oder Ortsangabe
- 大会 - Wettbewerb, Turnier
- が - Partikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- あります - Verb "existieren", was darauf hindeutet, dass der Wettbewerb stattfinden wird.
Kono shimatsu wa dou shiyou mo nai
Es gibt nichts, was Sie gegen diese Reinigung tun können.
- この - dieser
- 始末 - Substantiv, das bedeutet "Disposição", "Handhabung", "Lösung"
- は - Themenpartikel
- どうしようもない - Ausdruck mit der Bedeutung „es gibt nichts, was getan werden kann“, „es ist irreparabel“
Konnshūmatsu ni kaisai sareru ibento ni sanka suru yotei desu
Wir planen, an diesem Wochenende an Veranstaltungen teilzunehmen.
- 今週末に開催される - Veranstaltung, die am kommenden Wochenende stattfinden wird.
- イベント - Veranstaltung
- に - Teilchen, das das Ziel oder den Bestimmungsort einer Handlung angibt.
- 参加する - teilnehmen
- 予定です - Ich plane zu tun.
Matsuki gan wa chiryou ga muzukashii byouki desu
Krebs im fortgeschrittenen Stadium ist eine schwer zu behandelnde Krankheit.
Letztgenannter Krebs ist eine schwer zu behandelnde Krankheit.
- 末期がん - fortgeschrittener Krebs
- 治療 - Behandlung
- 難しい - schwierig
- 病気 - Krankheit
Sue ni wa kanarazu michi ga aru
Am Ende
Am Ende gibt es immer eine Straße.
- 末には - "Am Ende"
- 必ず - "Gewiss"
- 道がある - "Es gibt einen Weg"
Watashi wa makkosu desu
Ich bin der jüngste.
Ich bin der Jüngere.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 末っ子 (makkosshi) - Substantiv mit der Bedeutung "jüngster Sohn".
- です (desu) - Verknüpfungsverb, das den Zustand oder Zustand des Subjekts angibt
Shuumatsu ni tomodachi to asobu no ga suki desu
Ich gehe gerne am Wochenende mit Freunden aus.
Ich spiele gerne am Wochenende mit Freunden.
- 週末 - fim de semana
- に - Partikel, die Zeit oder Ort angibt, an dem etwas geschieht
- 友達 - amigo(s)
- と - Partikel, die Gesellschaft angibt
- 遊ぶ - spielen, Spaß haben
- のが - Teilchen, das anzeigt, dass etwas gemocht oder bevorzugt wird.
- 好き - mögen, bevorzugen
- です - Verbo sein no presente.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv