Übersetzung und Bedeutung von: 情 - jyou

Das japanische Wort 情[じょう] ist ein Begriff, der reich an Bedeutung und tief in der Kultur Japans verwurzelt ist. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur an der Sprache interessiert sind, kann das Verständnis dessen, was dieses Wort repräsentiert, Türen öffnen für ein umfassenderes Verständnis der japanischen Emotionen und Werte. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft, alltägliche Verwendungen und sogar, wie es in Ausdrücken und kulturellen Kontexten erscheint, erkunden.

Neben der Entschlüsselung der Bedeutung von 情[じょう] werden wir sehen, wie sie in Japan wahrgenommen wird, ihre Häufigkeit im Alltag und Tipps, um sie effizient zu memorisieren. Wenn Sie sich jemals gefragt haben, wie die Japaner Gefühle wie Mitgefühl, Zuneigung oder sogar Pflichtgefühl ausdrücken, ist dieses Wort ein Schlüssel zur Entschlüsselung dieser Nuancen.

Die Bedeutung und Herkunft von 情[じょう]

Im Herzen des Wortes 情[じょう] liegt die Idee von Emotion, Gefühl oder sogar Mitgefühl. Es kann je nach Kontext auf verschiedene Weisen übersetzt werden: „Emotion“, „Zuneigung“, „Mitleid“ oder sogar „Situation“. Das Kanji 情 setzt sich aus 忄(einem Radikal, das das Herz oder den Verstand darstellt) und 青(zugrundelegend bedeutete „blau“, aber hier vermittelt es die Idee von Klarheit oder Reinheit) zusammen. Gemeinsam vermitteln sie die Vorstellung von reinen Gefühlen oder emotionalen Zuständen.

Historisch hat dieser Begriff Wurzeln im klassischen Chinesisch, aber in Japan hat er im Laufe der Jahrhunderte eigene Nuancen gewonnen. Während das Zeichen im Chinesischen eine breitere und neutralere Bedeutung haben kann, trägt es im Japanischen häufig eine Konnotation von Empathie und menschlicher Verbindung. Diese subtile Difference ist wichtig für diejenigen, die das Wort natürlich verwenden möchten.

Wie 情[じょう] im Alltag verwendet wird

Im Alltag verwenden die Japaner 情[じょう] in verschiedenen gängigen Ausdrücken. Einer der bekanntesten ist 人情[にんじょう], der sich auf menschliches Mitgefühl oder natürliche Güte zwischen den Menschen bezieht. Ein weiteres Beispiel ist 情熱[じょうねつ], was "Leidenschaft" oder "brennende Begeisterung" bedeutet. Diese Kombinationen zeigen, wie der Begriff je nach den begleitenden Wörtern unterschiedliche Bedeutungen annehmen kann.

Es ist wichtig zu beachten, dass 情[じょう] auch in formelleren oder literarischen Kontexten vorkommt, oft mit einem tieferen Ton als einfachere Wörter für "Gefühl". In Romanen oder Reden kann es beispielsweise gewählt werden, um eine intensivere oder komplexere Emotion zu vermitteln. Auf der anderen Seite können Japaner in zwanglosen Gesprächen direktere Begriffe wählen, es sei denn, sie möchten dem, was sie sagen, ein besonderes Gewicht verleihen.

Die kulturelle Bedeutung von 情[じょう]

In Japan geht das Konzept hinter 情[じょう] über eine einfache Wörterbuchdefinition hinaus. Es ist mit wichtigen sozialen Werten verbunden, wie der Idee von gegenseitiger Pflicht und emotionaler Verbindung zwischen Menschen. In vielen Kunstwerken und literarischen Werken Japans taucht dieser Begriff als zentrales Thema auf, das die Komplexität menschlicher Beziehungen und die Natur der Emotionen erforscht.

Eine interessante Tatsache ist, wie 情[じょう] im Gegensatz zu westlichen Konzepten von Emotionen steht. Während im Westen Emotionen oft als etwas Individuelles angesehen werden, wird in Japan mehr Wert darauf gelegt, wie Gefühle die Menschen miteinander verbinden. Dies spiegelt sich in der Verwendung des Wortes in Kontexten wider, die die soziale Harmonie und das gegenseitige Verständnis betonen. Für Japanischlernende kann das Wahrnehmen dieser Nuancen einen großen Unterschied machen, wenn es darum geht, Dialoge in Filmen, Dramen oder sogar in echten Gesprächen zu verstehen.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 感情 (kanjō) - Emotion, Gefühl, bezieht sich in der Regel auf intensive emotionale Reaktionen.
  • 情緒 (jōcho) - Emotionale Zustand, die emotionale Qualität einer Erfahrung.
  • 心情 (shinjō) - Gefühle oder Gemütszustände beziehen sich auf innere oder persönliche Emotionen.
  • 情感 (jōkan) - Gefühle und Emotionen, mit Schwerpunkt darauf, wie Emotionen ausgedrückt werden.
  • 情趣 (jōshu) - Sinn oder Geschmack von etwas, häufig mit ästhetischer Wertschätzung verbunden.
  • 情操 (jōsō) - Emotionen und Charakter, der Anbau von edlen oder würdigen Gefühlen.
  • 情報 (jōhō) - Information, Wissen; kann sich auf Daten oder Nachrichten beziehen.
  • 情熱 (jōnetsu) - Leidenschaft, starke Begeisterung oder Eifer für etwas.
  • 情け (nasake) - Mitgefühl, Güte; bezieht sich auf ein Gefühl der Empathie für andere.
  • 情け深い (nasakebukai) - Wohlwollend, voller Mitgefühl; eine Person, die große Empathie zeigt.
  • 情け無い (nasakenai) - Bedauerlich, traurig; kann Enttäuschung über sich selbst oder über andere bedeuten.
  • 情け容赦 (nasakeyōsha) - Nachsichtig, Verständnis; bezieht sich darauf, Nachsicht oder Vergebung zu zeigen.
  • 情けをかける (nasake o kakeru) - Mitgefühl oder Freundlichkeit zeigen; jemandem in Not helfen.
  • 情けを求める (nasake o motomeru) - Suche nach Mitgefühl oder Hilfe; der Wunsch, verstanden oder unterstützt zu werden.
  • 情けを施す (nasake o hodokosu) - Mitgefühl zeigen; jemandem Hilfe und Fürsorge anbieten.
  • 情けを通す (nasake o toosu) - Mitgefühl zeigen bedeutet, mit Verständnis und Empathie zu interagieren.
  • 情けを持って (nasake o motte) - Mitgefühl haben; sich der Notwendigkeit von Empathie in Handlungen bewusst sein.
  • 情けを感じる (nasake o kanjiru) - Mitgefühl empfinden; eine emotionale Reaktion der Empathie für andere haben.
  • 情けを欠く (nasake o kaku) - Mangel an Mitgefühl; Abwesenheit von Empathie oder Sorge um andere.
  • 情けを取る (nasake o toru) - Nach Mitgefühl suchen; kann bedeuten, sich die Güte von jemandem zunutze zu machen.
  • 情けを取り戻す (nasake o torimodosu) - Mitgefühl zurückgewinnen; die Fähigkeit, Empathie zu empfinden, neu entdecken.
  • 情けを知る (nasake o shiru) - Die Mitgefühl kennenlernen; die Bedeutung von Empathie in Beziehungen verstehen.

Verwandte Wörter

愛情

aijyou

Liebe; Zuneigung

友情

yuujyou

Freundschaft; Gemeinschaft

表情

hyoujyou

Gesichtsausdruck

人情

ninjyou

Menschheit; Empathie; Freundlichkeit; Sympathie; menschliche Natur; gesunder Menschenverstand; Zoll und Wege

情け

nasake

Sympathie; Mitgefühl

情け深い

nasakebukai

weiches Herz; mitfühlend

同情

doujyou

Sympathie; Mitgefühl; sympathisieren; Mitleid; Gefühl für

情緒

jyousho

Emotion; Gefühl

情勢

jyousei

Stand der Dinge; Zustand; Situation

情熱

jyounetsu

Leidenschaft; Begeisterung; Eifer

Romaji: jyou
Kana: じょう
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: Gefühle; Emotion; Leidenschaft

Bedeutung auf Englisch: feelings;emotion;ion

Definition: Wie sich das Herz und die menschlichen Gefühle bewegen und fühlen.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (情) jyou

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (情) jyou:

Beispielsätze - (情) jyou

Siehe unten einige Beispielsätze:

厭々とした表情をしている。

Iyaiya to shita hyōjō o shite iru

Sie haben einen mürrischen Ausdruck.

Sie hat einen schlechten Ausdruck.

  • 厭々とした - bedeutet "gelangweilt" oder "gelangweilt".
  • 表情 - bedeutet "Gesichtsausdruck".
  • をしている - es ist ein Partikel, das eine laufende Aktion anzeigt, das heißt "ist dabei, zu tun".
色彩は人々の感情に影響を与える。

Shikisai wa hitobito no kanjou ni eikyou wo ataeru

Die Farben haben Einfluss auf die Emotionen der Menschen.

Farben beeinflussen die Emotionen der Menschen.

  • 色彩 (shikisai) - Farben.
  • は (wa) - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
  • 人々 (hitobito) - Menschen
  • の (no) - Artikel, der Besitz oder Beziehung anzeigt
  • 感情 (kanjou) - "Emotionen"
  • に (ni) - grammatisches Partikel, das eine Aktion oder ein Ziel angibt
  • 影響 (eikyou) - Einfluss
  • を (wo) - Das Substantiv, das ein direktes Objekt angibt.
  • 与える (ataeru) - bedeutet "geben, gewähren"
正確な情報を提供してください。

Seikaku na jōhō o teikyō shite kudasai

Bitte machen Sie genaue Angaben.

Geben Sie genaue Informationen an.

  • 正確な - adjektiv, das "genau, präzise" bedeutet.
  • 情報 - Substantiv, das "Information"
  • を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
  • 提供 - Verb mit der Bedeutung "zur Verfügung stellen, anbieten".
  • して - Verbform, die eine laufende Handlung anzeigt
  • ください - o verbo "por favor, favor de" bedeutet "por favor, por favor".
感情が溢れる。

Kanjou ga afureru

Die Emotionen fließen über.

Die Emotionen fließen über.

  • 感情 - Emotion, Gefühl
  • が - Subjektpartikel
  • 溢れる - überlaufen, überschäumen
情熱的な愛を持って生きる。

Jounetsuteki na ai wo motte ikiru

Lebe mit leidenschaftlicher Liebe.

Lebe mit leidenschaftlicher Liebe.

  • 情熱的な - verliebt, leidenschaftlich
  • 愛 - Liebe
  • を - Akkusativpartikel
  • 持って - Haben, besitzen
  • 生きる - leben
役に立つ情報を探しています。

Yaku ni tatsu jōhō o sagashite imasu

Ich suche nützliche Informationen.

Ich suche nützliche Informationen.

  • 役に立つ - nützlich
  • 情報 - Information
  • を - Akkusativpartikel
  • 探しています - Procurando
この情報を拡散してください。

Kono jōhō o kakusan shite kudasai

Bitte verbreiten Sie diese Informationen.

Verbreiten Sie diese Informationen.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 情報 - Substantiv, das "Information" bedeutet.
  • を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
  • 拡散 - Substantiv, das "Verbreitung" oder "Verbreitung" bedeutet.
  • して - Die konjugierte Form des Verbs "suru", das "machen" bedeutet.
  • ください - imperative Form des Verbs "kudasai" mit der Bedeutung "bitte".
あやふやな情報は信用できない。

Ayafuya na jōhō wa shin'yo dekinai

Ich kann den Informationen nicht vertrauen.

  • あやふやな - Adjektiv, das "vage", "unklar" oder "mehrdeutig" bedeutet.
  • 情報 - Substantiv, das "Information" bedeutet.
  • は - Teilchen, das das Thema des Satzes kennzeichnet.
  • 信用 - Substantiv, das "Vertrauen", "Kredit" bedeutet.
  • できない - Verb in negativer Form mit der Bedeutung "nicht fähig zu", "nicht in der Lage".
この情報は広まる必要がある。

Kono jōhō wa hirobaru hitsuyō ga aru

Esta informação precisa se espalhar.

  • この - Demonstrativpronomen "dieser"
  • 情報 - substantivo "informação"
  • は - Themenpartikel
  • 広まる - verbo "espalhar-se"
  • 必要 - substantivo "necessidade"
  • が - Subjektpartikel
  • ある - verbo "existir"
この書類には正確な情報が記載されています。

Kono shorui ni wa seikaku na joho ga kisai sarete imasu

Dieses Dokument enthält genaue Informationen.

  • この - Demonstrativpronomen "dieser"
  • 書類 - Substantiv "Dokument"
  • には - Beschriftungsmarke
  • 正確な - genau
  • 情報 - substantivo "informação"
  • が - Subjektpartikel
  • 記載されています - sein geschrieben stehen, eingetragen sein

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

情