Übersetzung und Bedeutung von: 助 - jyo

A palavra japonesa 助 (じょ) carrega significados profundos e usos variados no idioma. Se você está buscando entender melhor seu significado, origem ou como aplicá-la em frases, este artigo vai explorar tudo isso de forma clara e prática. Vamos desde a escrita do kanji até exemplos de uso cotidiano, ando por curiosidades culturais que tornam essa palavra tão interessante para estudantes de japonês.

No dicionário Suki Nihongo, 助 é definida como um termo ligado a ajuda, auxílio ou e, mas sua riqueza vai além. Aqui, você descobrirá como ela aparece em expressões comuns, sua relação com valores japoneses e até dicas para memorizá-la mais facilmente. Vamos começar?

Significado e uso de 助 (じょ)

O kanji 助 tem como principal significado "ajuda" ou "assistência", mas seu uso pode variar dependendo do contexto. Em palavras compostas, como 助言 (じょげん, conselho) ou 助教授 (じょきょうじゅ, professor assistente), ele reforça a ideia de e ou complemento. É comum encontrá-lo em situações formais e cotidianas, especialmente em ambientes acadêmicos e profissionais.

Uma curiosidade interessante é que 助 também pode aparecer em nomes próprios japoneses, muitas vezes carregando um desejo de que a pessoa seja "útil" ou "protetora". Essa flexibilidade faz com que seja uma palavra valiosa para quem estuda japonês, já que aparece com frequência em diferentes situações.

Origem e escrita do kanji 助

O kanji 助 é composto por dois elementos principais: o radical 力 (ちから, força) e o componente 且 (しょ, que originalmente representava um altar). Essa combinação sugere a ideia de "usar força para auxiliar", o que faz sentido dado seu significado atual. A forma moderna do caractere foi padronizada durante as reformas de escrita no Japão, mas sua essência permanece ligada ao conceito de apoio.

Para memorizar 助, uma dica útil é associar o radical 力 (força) à ideia de que ajudar requer esforço. Esse tipo de conexão visual e semântica é frequentemente recomendado por especialistas em aprendizagem de kanji, como os métodos apresentados em livros como "ing the Kanji" de James Heisig.

Expressões comuns com 助

Além do uso isolado, 助 aparece em várias expressões importantes. Por exemplo, 助け合い (たすけあい) significa "ajuda mútua" e reflete um valor cultural forte no Japão. Já 救助 (きゅうじょ) é usado para "resgate" ou "socorro", mostrando como o termo se expande para situações emergenciais.

Em contextos mais informais, os japoneses podem usar 助かる (たすかる) para expressar alívio, como em "isso me ajudou muito". Essa versatilidade faz com que 助 seja uma palavra fundamental para quem quer se comunicar de forma natural em japonês, seja em conversas do dia a dia ou em situações mais sérias.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 手伝い (Tetsudai) - Hilfe, Unterstützung bei Aufgaben.
  • 援助 (Enjo) - Hilfe, Unterstützung in schwierigen Situationen.
  • 支援 (Shien) - Unterstützung oder Beistand, häufig in finanziellen oder logistischen Kontexten.
  • 補助 (Hojo) - Unterstützung oder Hilfe, meist in Form zusätzlicher Ressourcen.
  • 協力 (Kyōryoku) - Zusammenarbeit, gemeinsame Arbeit.
  • お手伝い (O-tetsudai) - Hilfe, höflich oder niedlich verwendet.
  • お助け (O-tasuke) - Unterstützung oder Hilfe, die in persönlicheren Kontexten verwendet wird.
  • 助ける (Tasukeru) - Rettung oder Hilfe für jemanden, akt der direkten Unterstützung.
  • 助力 (Joryoku) - Hilfe oder Unterstützung, meist in Kontexten großer Not.
  • 助言 (Jogen) - Rat oder Vorschlag, Hilfe bei der Entscheidungsfindung.
  • 助手 (Joshu) - Assistent, jemand, der bei speziellen Aufgaben hilft.
  • 助成 (Josei) - Förderung oder finanzielle Unterstützung für Projekte oder Studien.
  • 助走 (Josō) - Hilfe zur Vorbereitung, häufig in sportlichen Kontexten verwendet.
  • 助監督 (Jo-kantoku) - Regieassistent, hilft bei der Produktionsüberwachung.
  • 助演 (Joen) - Sekundäres Handeln oder unterstützende Rolle in Aufführungen.
  • 助詞 (Joshi) - Grammatikpartikel, die die Beziehung zwischen Wörtern anzeigt.
  • 助動詞 (Jodōshi) - Hilfsverb, das bei der Konjugation anderer Verben hilft.
  • 助数詞 (Josūshi) - Hilfszähler, die zur Zählung von Objekten verwendet werden.
  • 助長 (Jochō) - Förderung oder Unterstützung des Wachstums von etwas.
  • 助っ人 (Suketto) - Ein Partner oder Helfer, normalerweise in Kontexten von Teams oder Gruppen.
  • 助っ手 (Sukette) - Ein Assistent oder Hilfskraft, normalerweise bei täglichen Aufgaben.
  • 助教授 (Jokyōju) - Assistenzprofessor, im akademischen Kontext.
  • 助産師 (Josan-shi) - Hebamme, eine Fachkraft, die während der Geburt hilft.
  • 助成分 (Josēbun) - Unterstützungselemente oder finanzielle Hilfe.
  • 助詰め (Jozume) - Hilfe in spezifischen Situationen, normalerweise bei der Problemlösung.
  • 助っ歩 (Suketto) - Eine Art Unterstützung, normalerweise in Form von physischer Präsenz.
  • 助け舟 (Tasukebune) - Hilfe in schwierigen Zeiten, wie ein "Rettungsboot".
  • 助け合い (Tasukearai) - Gemeinschaftliche Hilfe zwischen Personen oder Gruppen.
  • 助け合う (Tasukearu) - Ein Akt der gegenseitigen Hilfe.
  • 助っ車 (Sukettokuruma) - Begriff, der verwendet wird, um Fahrzeuge zu bezeichnen, die zur Unterstützung des Transports eingesetzt werden.
  • 助っ引き (Sukettobiki) - Hilfe oder Unterstützung in schwierigen Zeiten.
  • 助っ板 (Sukettobana) - Eine Form der Hilfe, die in der Regel Materialien oder physische Unterstützung umfasst.
  • 助っ気 (Sukettoki) - Ein zusätzliches Incentive oder Hilfe.
  • 助っ駆け (Sukettokake) - Schnelle Hilfe in einer Notfallsituation.
  • 助っ人外国人 (Suketto gaikokujin) - Ausländischer Assistent, meist im Sportkontext.

Verwandte Wörter

補助

hojyo

Hilfe; Unterstützung; Hilfe; Assistent

助かる

tasukaru

gerettet werden; gerettet werden; überleben; nützlich sein

助け

tasuke

Hilfe

助ける

tasukeru

helfen; speichern; Rettung; Erleichterung verschaffen; ersparen (Leben); verstärken; fördern

助言

jyogen

Beratung; Anregung

助詞

jyoshi

Partikel; Beitragsposition

助手

jyoshu

Helfer; Hilfe; Assistent; Tutor

助動詞

jyodoushi

Hilfsverb

助教授

jyokyoujyu

Assistenzprofessor

救助

kyuujyo

Erleichterung; Hilfe; Rettung

Romaji: jyo
Kana: じょ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: Hilfe; Rettung; Assistent

Bedeutung auf Englisch: help;rescue;assistant

Definition: Um die Hilfe oder Unterstützung bereitzustellen.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (助) jyo

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (助) jyo:

Beispielsätze - (助) jyo

Siehe unten einige Beispielsätze:

誰か助けてください。

Dareka tasukete kudasai

Jemand hilft mir

Hilf mir.

  • 誰か (dareka) - jemand
  • 助けて (tasukete) - ajude
  • ください (kudasai) - Bitte
助詞は日本語の文法に欠かせない要素です。

Joshi wa nihongo no bunpou ni kakasenai youso desu

Die Partikel sind ein wesentliches Element in der japanischen Grammatik.

Sportlichkeit ist ein unverzichtbarer Faktor in der japanischen Grammatik.

  • 助詞 (joshi) - Partikel
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 日本語 (nihongo) - Japanische Sprache
  • の (no) - Besitzanzeigendes Partikel
  • 文法 (bunpou) - Grammatik
  • に (ni) - Ortungsteilchen
  • 欠かせない (kakasenai) - unverzichtbar
  • 要素 (yousou) - Element
  • です (desu) - Das Verb sein
彼女は援助を必要としています。

Kanojo wa enjo o hitsuyou to shiteimasu

Sie braucht Hilfe.

Sie braucht Hilfe.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 援助 (enjo) - Hilfe, Unterstützung
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 必要 (hitsuyou) - erforderlich
  • としています (toshiteimasu) - brauchen
機械は人間の手を助けるものです。

Kikai wa ningen no te o tasukeru mono desu

Maschinen sind dazu da, den menschlichen Händen zu helfen.

Maschinen helfen menschlichen Händen.

  • 機械 - Maschine
  • は - Themenpartikel
  • 人間 - Mensch
  • の - Besitzanzeigendes Partikel
  • 手 - Hand
  • を - Akkusativpartikel
  • 助ける - Helfen
  • もの - coisa
  • です - Verb sein/bewusstsein (höfliche Form)
看護師は病気の人々を助けるために大切な存在です。

Kangoshi wa byouki no hitobito wo tasukeru tame ni taisetsu na sonzai desu

Krankenschwestern sind eine wichtige Instanz bei der Hilfe für kranke Menschen.

Pflegekräfte sind wichtig, um kranken Menschen zu helfen.

  • 看護師 - Krankenschwester
  • は - Thema-Partikel
  • 病気 - Krankheit
  • の - Possessivpartikel
  • 人々 - Pessoas
  • を - Akkusativpartikel
  • 助ける - Helfen
  • ために - Für
  • 大切な - Wichtig
  • 存在 - Existenz
  • です - Verbo ser/estar
私の父親は助教授です。

Watashi no chichioya wa jokyōju desu

Mein Vater ist Lehrerassistent.

Mein Vater ist Assistenzprofessor.

  • 私 - das persönliche Pronomen, das "ich" auf Japanisch bedeutet
  • の - Possessivpartikel auf Japanisch, die anzeigt, dass "Vater" mein ist
  • 父親 - Substantiv mit der Bedeutung "Vater" auf Japanisch
  • は - Thema-Partikel im Japanischen, die anzeigt, dass das, was danach kommt, das Thema des Satzes ist.
  • 助教授 - Substantiv mit der Bedeutung "Hilfslehrer" auf Japanisch
  • です - Verb to be/estar auf Japanisch, was darauf hinweist, dass der Vater Assistenzprofessor ist
私の助手はとても優秀です。

Watashi no joshu wa totemo yuushu desu

Mein Assistent ist sehr gut.

  • 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
  • 助手 - Substantiv, der "Assistent" oder "Helfer" bedeutet.
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 優秀 - Adjektiv, das "ausgezeichnet" oder "kompetent" bedeutet.
  • です - Verb, das den Zustand oder die Aktion des Seins oder des Daseins angibt.
補助金を申請する必要があります。

Hojokin wo shinsei suru hitsuyou ga arimasu

Sie müssen einen Zuschuss beantragen.

  • 補助金 - Zuschuss
  • を - Objektteilchen
  • 申請する - Anfragen
  • 必要があります - Es ist erforderlich.
本国の文化は多様で美しいです。

Honkoku no bunka wa tayou de utsukushii desu

Die Kultur des Heimatlandes ist vielfältig und schön.

  • 本国 - Ursprungsland oder Heimatland.
  • の - Wort zur Angabe von Besitz oder Zugehörigkeit.
  • 文化 - bezieht sich auf die Kultur eines Volkes oder einer Nation.
  • は - Das ist kein portugiesischer Text. Dieses Wort bleibt unverändert: "título"
  • 多様 - bedeutet "unterschiedlich" oder "vielfältig".
  • で - Bezeichnung, die anzeigt, wie etwas gemacht wird oder in welcher Form es geschieht.
  • 美しい - Das Adjektiv, das "bonito" oder "bello" bedeutet, lautet "schön" auf Deutsch.
  • です - Verb "sein" in der höflichen oder förmlichen Form.
私の父は公立病院の職員です。

Watashi no chichi wa kōritsu byōin no shokuin desu

Mein Vater ist Angestellter eines öffentlichen Krankenhauses.

  • 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
  • 父 - Substantiv, das "Vater" bedeutet
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 公立 - Adjektiv, das "öffentlich" bedeutet.
  • 病院 - Krankenhaus
  • の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
  • 職員 - Mitarbeiter
  • です - Verb, das anzeigt, zu sein oder zu sein, in der Gegenwart und im Präsens

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

助