Übersetzung und Bedeutung von: 乏しい - toboshii

A palavra japonesa 乏しい (とぼしい, toboshii) é um termo que pode gerar dúvidas em estudantes da língua, seja pelo kanji pouco comum ou pelo seu significado abstrato. Neste artigo, vamos explorar o que essa expressão representa, como ela é usada no cotidiano japonês e quais são os contextos em que aparece. Além disso, veremos dicas práticas para memorizá-la e entender sua aplicação em diferentes situações.

Se você já se deparou com 乏しい em textos, músicas ou diálogos, sabe que ela carrega uma nuance específica que vai além da simples tradução. Aqui, vamos desvendar seus detalhes de forma clara, mostrando como os japoneses a empregam e o que ela revela sobre a cultura do país. Vamos começar?

Significado e uso de 乏しい

乏しい é um adjetivo que significa "escasso", "insuficiente" ou "pobre" em algum aspecto. Ele pode ser usado para descrever desde recursos materiais até qualidades abstratas, como conhecimento ou experiência. Por exemplo, alguém pode dizer 経験が乏しい (keiken ga toboshii) para indicar que tem pouca experiência em determinada área.

O interessante é que essa palavra não é neutra – ela carrega um tom ligeiramente negativo, sugerindo que a falta em questão é indesejável ou problemática. Diferente de termos como 少ない (sukunai), que apenas indicam quantidade reduzida, 乏しい implica uma carência que deveria ser suprida. Essa sutileza é importante para usá-la corretamente em conversas ou textos.

Ursprung und Schriftzeichen des Kanji

O kanji 乏 é composto pelo radical 丿 (um traço diagonal) e pelo componente 之, que antigamente representava "ir" ou "caminho". A combinação sugere a ideia de algo que se esvai ou é insuficiente. Historicamente, esse caractere já aparecia em textos clássicos chineses com um sentido similar ao atual, mostrando que seu significado se manteve estável ao longo dos séculos.

Vale notar que 乏 não é um kanji dos mais frequentes no japonês moderno, mas aparece em algumas palavras compostas, como 貧乏 (binbou), que significa "pobreza". A leitura とぼしい (toboshii) é a mais comum quando o kanji está sozinho, mas ele também pode ser lido como ボウ (bou) em certos contextos, especialmente em termos mais formais ou literários.

Dicas para memorizar e usar 乏しい

Uma forma eficaz de fixar 乏しい é associá-la a situações concretas. Pense em algo que você realmente sente falta, como tempo livre ou oportunidades. Frases como 時間が乏しい (jikan ga toboshii, "tempo escasso") ou 選択肢が乏しい (sentakushi ga toboshii, "poucas opções") podem ajudar a gravar o termo no contexto certo.

Outra dica é observar como a palavra aparece em materiais autênticos. Em notícias, por exemplo, ela é frequentemente usada para discutir temas como recursos naturais ou orçamentos limitados. Já em conversas informais, pode surgir para falar de habilidades ou conhecimentos que alguém ainda não desenvolveu. Prestar atenção a esses usos reais facilita a assimilação natural do vocábulo.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 不足している (fusoku shite iru) - In einem Zustand der Unzulänglichkeit oder des Mangels.
  • 貧弱な (hinjaku na) - Arm oder schwach; zeigt eine mangelhafte Qualität oder Bedingung an.
  • 不十分な (fujūbun na) - Unangemessen oder unzureichend; erfüllt nicht die notwendigen Anforderungen.
  • 乏しい (toboshii) - Armuts; ressourcen- oder qualitätsmangelnd.
  • 欠乏している (ketsubō shite iru) - In einem Zustand von Mangel oder schwerer Entbehrung.
  • 不足な (fusoku na) - Geben Sie einen Zustand von Behinderung oder Unzulänglichkeit an.
  • 無い (nai) - Es gibt nicht oder ist abwesend.
  • 少ない (sukunai) - Wenig; Menge unter dem gewünschten Niveau.
  • 足りない (tarinai) - Unzureichend; es ist nicht ausreichend für das, was benötigt wird.
  • 不充分な (fujūbun na) - Ähnlich wie 不十分な zeigt es an, dass etwas nicht vollständig oder zufriedenstellend ist.
  • 不足分の (fusoku bun no) - Fehlende oder unzureichende Teile.
  • 不足気味の (fusoku gimi no) - Neigung zur Unzulänglichkeit; fast unzulänglich.
  • 不足感のある (fusoku kan no aru) - Gefühl des Mangels oder der Entbehrung.
  • 不足量の (fusoku ryō no) - Menge, die fehlt oder unzureichend ist.
  • 不足状態の (fusoku jōtai no) - Zustand von Unzulänglichkeit oder Mangel.
  • 不足状況の (fusoku jōkyō no) - Zustand der Unzulänglichkeit oder Mangel- oder Notlage.
  • 不足事項の (fusoku jikō no) - Fehlende Fragen oder Punkte.
  • 不足箇所の (fusoku kasho no) - Orte oder Teile mit Mangel.
  • 不足要素の (fusoku yōso no) - Fehlende Elemente.
  • 不足原因の (fusoku gen'in no) - Ursachen der Insuffizienz.
  • 不足対策の (fusoku taisaku no) - Maßnahmen zur Bewältigung der Insuffizienz.
  • 不足改善の (fusoku kaizen no) - Verbesserungen zur Behebung der Unzulänglichkeit.
  • 不足解消の (fusoku kaishō no) - Lösung der Unzulänglichkeit.
  • 不足補充の (fusoku hojū no) - Nachschub oder Ergänzung des Mangels.
  • 不足補完の (fusoku hokan no) - Ergänzung zur Deckung des Defizits.
  • 不足補充策の (fusoku hojū saku no) - Strategien zur Auffüllung von Fehlbeständen.

Verwandte Wörter

少ない

sukunai

wenig; ein wenig; spärlich; unzureichend; selten

乏しい

Romaji: toboshii
Kana: とぼしい
Typ: adjetivo
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: spärlich; begrenzt; Bedürftige; ohne Geld; mit finanziellen Schwierigkeiten; unzureichend; arm.

Bedeutung auf Englisch: meagre;scarce;limited;destitute;hard up;scanty;poor

Definition: weniger Dinge haben. Was fehlt.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (乏しい) toboshii

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (乏しい) toboshii:

Beispielsätze - (乏しい) toboshii

Siehe unten einige Beispielsätze:

Keine Ergebnisse gefunden.

Andere Wörter vom Typ: adjetivo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: adjetivo

的確

tekikaku

Original text string.

どんな

donna

Was; was für

久しい

hisashii

weit weg; sehr fortgesetzt; Alt (Geschichte)

しぶとい

shibutoi

Zeitbar; hartnäckig

大ざっぱ

oozapa

rau (als ungenau); breit; skizzenhaft

乏しい