Übersetzung und Bedeutung von: でも - demo

Das japanische Wort でも (demo) ist eine dieser vielseitigen Partikeln, die im Alltag Japans häufig vorkommen. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie wahrscheinlich schon auf sie in Dialogen, Animes oder sogar in Liedern gestoßen. Aber was bedeutet sie genau? In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, die häufigsten Verwendungen und sogar einige interessante Fakten über dieses kleine Wort erforschen, das eine bedeutende Rolle in der japanischen Kommunikation spielt. Wenn Sie verstehen möchten, wie und wann Sie es verwenden, sind Sie hier genau richtig.

Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von でも

Aber es ist eine Partikel, die normalerweise als adversativer Connector wirkt, ähnlich wie "aber" oder "jedoch". Sie wird häufig am Anfang von Sätzen verwendet, um einen Einwand, einen Kontrast oder eine Einschränkung einzuführen. Zum Beispiel, wenn jemand sagt "Es regnet", kannst du mit "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) antworten — "Aber ich habe keinen Regenschirm."

Außerdem kann でも verwendet werden, um Aussagen zu mildern oder Zögern auszudrücken. In informellen Situationen verwenden Japaner es oft, um der Unterhaltung einen lässigeren Ton zu verleihen. Zum Beispiel könnte jemand vorschlagen, wo man essen kann, und sagen: "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Aber wie wäre es mit Ramen?". In diesem Fall zeigt das Wort nicht unbedingt Opposition an, sondern eher einen natürlicheren Übergang im Dialog.

Herkunft und Struktur von でも

Das Wort でも ist eine Kombination der Partikel で (de) und des Adverbs も (mo). Während で ein Mittel oder einen Kontext anzeigt, fügt も die Bedeutung von "auch" oder "sogar" hinzu. Zusammen bilden sie einen Ausdruck, der die Idee von "trotzdem" oder "auf jeden Fall" trägt. Diese Konstruktion ist in anderen japanischen Partikeln üblich, die oft aus der Verbindung einfacher Elemente entstehen.

Es ist erwähnenswert, dass でも keinen alten oder komplexen historischen Ursprung hat — es ist einfach eine natürliche Evolution der modernen japanischen Sprache. Im Gegensatz zu Wörtern, die aus dem Klassischen Chinesisch abgeleitet sind, ist でも rein japanisch und spiegelt wider, wie die Sprache sich ant, um flüssigere Verbindungen in der alltäglichen Sprache zu schaffen.

Kuriositäten und Tipps zum Merken von でも

Eine einfache Möglichkeit, sich die Verwendung von でも zu merken, besteht darin, sie mit Situationen zu assoziieren, in denen Sie widersprechen oder einen Vorbehalt hinzufügen müssen. Denken Sie daran, wie wir "aber" auf Portugiesisch verwenden – fast immer, wenn でも auftaucht, gibt es einen Richtungswechsel im Gespräch. Das Anschauen von Dialogen in Animes oder japanischen Dramen kann helfen, ihren Gebrauch zu verinnerlichen, da das Wort ständig in natürlichen Kontexten auftaucht.

Eine weitere interessante Tatsache ist, dass でも alleinstehend als Interjektion verwendet werden kann, besonders in schnellen Antworten. Wenn jemand fragt: "Magst du Sushi?" und du antwortest "でも…", mit einer Pause, zeigt das Zögern oder eine gegenteilige Meinung an. Diese Art der Verwendung ist in Japan sehr verbreitet und zeigt, wie die Sprache indirekte und höfliche Kommunikation schätzt.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • しかし (Shikashi) - Jedoch
  • だが (Daga) - Aber dennoch
  • ただ (Tada) - Jedoch, nur, lediglich
  • しかしながら (Shikashi nagara) - Jedoch
  • ところが (Tokoroga) - Inzwischen, jedoch (umgangssprachliche Verwendung)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
  • けれども (Keredomo) - Aber, jedoch
  • とはいえ (To wa ie) - Obwohl, trotzdem
  • それでも (Soredemo) - Dennoch
  • それなのに (Sore nanoni) - Dennoch
  • それに対して (Sore ni taishite) - Im Gegensatz dazu
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Im Vergleich dazu
  • それに反して (Sore ni hanshite) - Im Gegensatz dazu
  • それに対し (Sore ni taishi) - Als Antwort darauf
  • それに関して (Sore ni kanshite) - In Bezug darauf
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Bezüglich dessen
  • それについて (Sore ni tsuite) - Darüber hinaus
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Was das betrifft
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Was das angeht, auch.
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Wenn wir darüber sprechen.
  • それにつき (Sore ni tsuki) - In Bezug darauf
  • それに応じて (Sore ni oujite) - Laut dem zufolge
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Folgendes
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basierend auf dem
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Entsprechend dazu
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Anget daran

Verwandte Wörter

デモ

demo

Vorführung; Präsentation.

デモンストレーション

demonsutore-syon

Demonstration

何でも

nandemo

auf jeden Fall; alle

如何しても

doushitemo

auf jeden Fall; um jeden Preis; egal was; schließlich; langfristig; eifrig; Trotzdem; Sicherlich

とんでもない

tondemonai

unerwartet; beleidigend; empörend; Was soll ich sagen!; Auf keinen Fall!

其れでも

soredemo

aber dennoch); und weiterhin; Jedoch; auch so; trotz

何時でも

itsudemo

(jederzeit; immer; in allen Momenten; nie (negativ); wann immer.

何時までも

itsumademo

für immer; definitiv; ewig; Solange wie du magst; unbegrenzt.

以上

ijyou

mehr als; überholen; größer als; das ist alles; über; darüber hinaus; Zusätzlich; das Vorgenannte; seit; während; das Ende

以下

ika

weniger als; bis; unter; unter; und runter; höchstens; der nächste; der Rest

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Typ: gegnerische Konjunktion
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Aber; Jedoch

Bedeutung auf Englisch: but;however

Definition: Wird verwendet, um einen Kontrapunkt oder einen Vorbehalt einzuführen

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (でも) demo

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (でも) demo:

Beispielsätze - (でも) demo

Siehe unten einige Beispielsätze:

食品は私たちの健康にとても重要です。

Shokuhin wa watashitachi no kenkou ni totemo juuyou desu

Lebensmittel sind sehr wichtig für unsere Gesundheit.

  • 食品 - Lebensmittel
  • は - Thema-Partikel
  • 私たち - Wir
  • の - Possessivpartikel
  • 健康 - Gesundheit
  • に - Zielpartikel
  • とても - Sehr
  • 重要 - Wichtig
  • です - Verb "to be" im Präsens
この襟元のデザインがとても素敵ですね。

Kono eri moto no dezain ga totemo suteki desu ne

Das Design dieses Nackens ist sehr gut.

  • この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
  • 襟元 - Halskrause
  • の - Partikel, die den Besitz oder die Beziehung zwischen Wörtern anzeigt
  • デザイン - Substantivo - design
  • が - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 素敵 - Adjektiv, das "schön" oder "cool" bedeutet.
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
  • ね - Eintrag, der eine rhetorische Frage oder Bestätigung angibt.
彼女の顔付きはとても怒っていた。

Kanojo no kaozuki wa totemo okotte ita

Ihr Blick war sehr wütend.

  • 彼女 (kanojo) - bedeutet "sie" auf Japanisch
  • の (no) - Partikel, die Besitz oder Beziehung zwischen zwei Dingen anzeigt.
  • 顔付き (kao tsuki) - Gesichtsausdruck
  • は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • とても (totemo) - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 怒っていた (okotte ita) - Verbo, das bedeutet "wütend sein" im kontinuierlichen Präsens.
質問をしてもいいですか?

Shitsumon wo shitemo ii desu ka?

Ich kann eine Frage stellen?

Ich kann eine Frage stellen?

  • 質問 - bedeutet "Frage" auf Japanisch
  • を - direkte Objektpartikel auf Japanisch
  • して - Der Verbalstamm "suru" wird im Japanischen zu "shite", was "fazendo" auf Deutsch bedeutet.
  • も - Einbeziehungspartikel auf Japanisch
  • いい - Adjektiv mit der Bedeutung "gut" auf Japanisch
  • です - Höflichkeitsform des Verbs "sein" auf Japanisch
  • か - Fragepartikel auf Japanisch
  • ? - Fragezeichen in Japanisch
赤ちゃんはとてもかわいいです。

Akachan wa totemo kawaii desu

Babys sind sehr süß.

Das Baby ist sehr süß.

  • 赤ちゃん - "Baby" in German is "Baby".
  • は - Eintragsthema, das verwendet wird, um das Thema des Satzes anzugeben
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • かわいい - Adjektiv mit der Bedeutung "flauschig" oder "süß"
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
見せ物はとても面白かったです。

Misemono wa totemo omoshirokatta desu

Die Ausstellung war sehr interessant.

Die Show war sehr interessant.

  • 見せ物 (mizemono) - Show
  • は (wa) - Themenpartikel
  • とても (totemo) - muito
  • 面白かった (omoshirokatta) - Es war lustig, interessant.
  • です (desu) - Educada maneira de ser/estar
蒸した野菜はとても美味しいです。

Mushita yasai wa totemo oishii desu

Gedämpftes Gemüse ist sehr lecker.

Gedämpftes Gemüse ist sehr lecker.

  • 蒸した - Das Verb "蒸す" (mussu) bedeutet im Vergangenheitsform "gedämpft" auf Deutsch.
  • 野菜 - Gemüse
  • は - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 美味しい - Köstlich
  • です - Hilfsverb, das die höfliche oder formale Form des Satzes angibt.
素人でも練習すれば上達する。

Sujin demo renshuu sureba joutatsu suru

Sogar als Amateur

Wenn Sie sogar Amateure üben, wird es besser.

  • 素人 - bedeutet "Liebhaber" oder "Anfänger".
  • でも - é ein Wort, das mit "aber" oder "jedoch" übersetzt werden kann.
  • 練習 - Es bedeutet "Praxis" oder "Training".
  • すれば - ist eine bedingte Form des Verbs "suru", was "machen" bedeutet. In diesem Fall zeigt die bedingte Form an, dass etwas ieren wird, wenn eine bestimmte Bedingung erfüllt ist.
  • 上達 - bedeutet "verbessern" oder "fortschreiten".
  • する - es ist das Verb "suru", was "machen" bedeutet.
私の祖父はとても優しい人です。

Watashi no sofu wa totemo yasashii hito desu

Mein Großvater ist ein sehr freundlicher Mensch.

Mein Großvater ist ein sehr freundlicher Mensch.

  • 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • の - ein Besitzanzeiger, in diesem Fall "meu"
  • 祖父 - Substantiv, das "Großvater" bedeutet
  • は - Thema-Kennzeichnung, in diesem Fall "mein Großvater betreffend"
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 優しい - gentil - freundlich
  • 人 - Substantiv, das "Person" bedeutet
  • です - é - ist die höfliche Form der Gegenwart in diesem Fall.
畳の上で寝るのはとても快適です。

Tatami no ue de neru no wa totemo kaiteki desu

Das Schlafen auf dem Tatami ist sehr bequem.

In einem Tatami -Teppich zu schlafen ist sehr bequem.

  • 畳 - Tatami (eine Art Strohmatten, die als Bodenbelag in japanischen Hän verwendet wird)
  • の - Besitz- oder Verbindungspartikel
  • 上 - oben, über
  • で - Ortungsteilchen
  • 寝る - schlafen
  • の - Bindewort
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 快適 - Bequem, angenehm
  • です - Verbo sein in höflicher Form.

Andere Wörter vom Typ: gegnerische Konjunktion

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: gegnerische Konjunktion

予め

arakajime

im Voraus; im Voraus; bisher

たった

tata

Nur; nur; Obwohl; nicht mehr als

代わる代わる

kawarugawaru

abwechselnd

きちんと

kichinto

genau; mit Genauigkeit

思わず

omowazu

unfreiwillig; spontan

でも