Übersetzung und Bedeutung von: でも - demo

Das japanische Wort でも (demo) ist eine dieser vielseitigen Partikeln, die im Alltag Japans häufig vorkommen. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie wahrscheinlich schon auf sie in Dialogen, Animes oder sogar in Liedern gestoßen. Aber was bedeutet sie genau? In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, die häufigsten Verwendungen und sogar einige interessante Fakten über dieses kleine Wort erforschen, das eine bedeutende Rolle in der japanischen Kommunikation spielt. Wenn Sie verstehen möchten, wie und wann Sie es verwenden, sind Sie hier genau richtig.

Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von でも

Aber es ist eine Partikel, die normalerweise als adversativer Connector wirkt, ähnlich wie "aber" oder "jedoch". Sie wird häufig am Anfang von Sätzen verwendet, um einen Einwand, einen Kontrast oder eine Einschränkung einzuführen. Zum Beispiel, wenn jemand sagt "Es regnet", kannst du mit "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) antworten — "Aber ich habe keinen Regenschirm."

Außerdem kann でも verwendet werden, um Aussagen zu mildern oder Zögern auszudrücken. In informellen Situationen verwenden Japaner es oft, um der Unterhaltung einen lässigeren Ton zu verleihen. Zum Beispiel könnte jemand vorschlagen, wo man essen kann, und sagen: "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Aber wie wäre es mit Ramen?". In diesem Fall zeigt das Wort nicht unbedingt Opposition an, sondern eher einen natürlicheren Übergang im Dialog.

Herkunft und Struktur von でも

Das Wort でも ist eine Kombination der Partikel で (de) und des Adverbs も (mo). Während で ein Mittel oder einen Kontext anzeigt, fügt も die Bedeutung von "auch" oder "sogar" hinzu. Zusammen bilden sie einen Ausdruck, der die Idee von "trotzdem" oder "auf jeden Fall" trägt. Diese Konstruktion ist in anderen japanischen Partikeln üblich, die oft aus der Verbindung einfacher Elemente entstehen.

Es ist erwähnenswert, dass でも keinen alten oder komplexen historischen Ursprung hat — es ist einfach eine natürliche Evolution der modernen japanischen Sprache. Im Gegensatz zu Wörtern, die aus dem Klassischen Chinesisch abgeleitet sind, ist でも rein japanisch und spiegelt wider, wie die Sprache sich ant, um flüssigere Verbindungen in der alltäglichen Sprache zu schaffen.

Kuriositäten und Tipps zum Merken von でも

Eine einfache Möglichkeit, sich die Verwendung von でも zu merken, besteht darin, sie mit Situationen zu assoziieren, in denen Sie widersprechen oder einen Vorbehalt hinzufügen müssen. Denken Sie daran, wie wir "aber" auf Portugiesisch verwenden – fast immer, wenn でも auftaucht, gibt es einen Richtungswechsel im Gespräch. Das Anschauen von Dialogen in Animes oder japanischen Dramen kann helfen, ihren Gebrauch zu verinnerlichen, da das Wort ständig in natürlichen Kontexten auftaucht.

Eine weitere interessante Tatsache ist, dass でも alleinstehend als Interjektion verwendet werden kann, besonders in schnellen Antworten. Wenn jemand fragt: "Magst du Sushi?" und du antwortest "でも…", mit einer Pause, zeigt das Zögern oder eine gegenteilige Meinung an. Diese Art der Verwendung ist in Japan sehr verbreitet und zeigt, wie die Sprache indirekte und höfliche Kommunikation schätzt.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • しかし (Shikashi) - Jedoch
  • だが (Daga) - Aber dennoch
  • ただ (Tada) - Jedoch, nur, lediglich
  • しかしながら (Shikashi nagara) - Jedoch
  • ところが (Tokoroga) - Inzwischen, jedoch (umgangssprachliche Verwendung)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
  • けれども (Keredomo) - Aber, jedoch
  • とはいえ (To wa ie) - Obwohl, trotzdem
  • それでも (Soredemo) - Dennoch
  • それなのに (Sore nanoni) - Dennoch
  • それに対して (Sore ni taishite) - Im Gegensatz dazu
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Im Vergleich dazu
  • それに反して (Sore ni hanshite) - Im Gegensatz dazu
  • それに対し (Sore ni taishi) - Als Antwort darauf
  • それに関して (Sore ni kanshite) - In Bezug darauf
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Bezüglich dessen
  • それについて (Sore ni tsuite) - Darüber hinaus
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Was das betrifft
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Was das angeht, auch.
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Wenn wir darüber sprechen.
  • それにつき (Sore ni tsuki) - In Bezug darauf
  • それに応じて (Sore ni oujite) - Laut dem zufolge
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Folgendes
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basierend auf dem
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Entsprechend dazu
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Anget daran

Verwandte Wörter

デモ

demo

Vorführung; Präsentation.

デモンストレーション

demonsutore-syon

Demonstration

何でも

nandemo

auf jeden Fall; alle

如何しても

doushitemo

auf jeden Fall; um jeden Preis; egal was; schließlich; langfristig; eifrig; Trotzdem; Sicherlich

とんでもない

tondemonai

unerwartet; beleidigend; empörend; Was soll ich sagen!; Auf keinen Fall!

其れでも

soredemo

aber dennoch); und weiterhin; Jedoch; auch so; trotz

何時でも

itsudemo

(jederzeit; immer; in allen Momenten; nie (negativ); wann immer.

何時までも

itsumademo

für immer; definitiv; ewig; Solange wie du magst; unbegrenzt.

以上

ijyou

mehr als; überholen; größer als; das ist alles; über; darüber hinaus; Zusätzlich; das Vorgenannte; seit; während; das Ende

以下

ika

weniger als; bis; unter; unter; und runter; höchstens; der nächste; der Rest

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Typ: gegnerische Konjunktion
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Aber; Jedoch

Bedeutung auf Englisch: but;however

Definition: Wird verwendet, um einen Kontrapunkt oder einen Vorbehalt einzuführen

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (でも) demo

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (でも) demo:

Beispielsätze - (でも) demo

Siehe unten einige Beispielsätze:

講堂での講演はとても興味深いです。

Koudou de no kouen wa totemo kyoumi fukai desu

Die Vorträge im Auditorium sind sehr interessant.

Der Vortrag im Auditorium ist sehr interessant.

  • 講堂 - Konferenzraum
  • での - in
  • 講演 - Vortrag
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 興味深い - interessant
  • です - Verbo sein no presente.
絹はとても柔らかい素材です。

Kinu wa totemo yawarakai sozai desu

Seide ist ein sehr weiches Material.

Seide ist ein sehr weiches Material.

  • 絹 (kinu) - Seide
  • は (wa) - Themenpartikel
  • とても (totemo) - muito
  • 柔らかい (yawarakai) - Weich, sanft
  • 素材 (sozai) - Material, Substanz
  • です (desu) - sein (Bindungsverb)
無邪気な笑顔がとても可愛いです。

Mujaki na egao ga totemo kawaii desu

Der unschuldige Gesichtsausdruck ist sehr süß.

Das unschuldige Lächeln ist sehr süß.

  • 無邪気な - unschuldig, ohne Bosheit
  • 笑顔 - Lächeln
  • が - Subjektpartikel
  • とても - muito
  • 可愛い - fofo, bonito
  • です - Verbo sein no presente.
炊事は家事の中でも重要な役割を担っています。

Suiji wa kaji no naka demo juuyou na yakuwari wo ninatte imasu

Kochen spielt eine wichtige Rolle im Haushalt.

Die Küche spielt eine wichtige Rolle bei der Hausarbeit.

  • 炊事 - Essen zubereiten, Küche
  • 家事 - Haushaltsaufgaben
  • 中でも - Unter ihnen, besonders
  • 重要な - Wichtig
  • 役割を担っています - Spielt eine Rolle
布で作られた服はとても快適です。

Fuku de tsukurareta fuku wa totemo kaiteki desu

Kleidung aus Stoff ist sehr bequem.

Kleidung aus Stoff ist sehr bequem.

  • 布で作られた - aus Stoff hergestellt
  • 服 - Kleidung
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 快適 - bequem
  • です - Verbo sein no presente.
女史はとても優雅な雰囲気を持っています。

Joshi wa totemo yūga na fun'iki o motte imasu

Die Dame hat eine sehr elegante Atmosphäre.

Frau. Es herrscht eine sehr stilvolle Atmosphäre.

  • 女史 - Eine respektable Frau, normalerweise in formellen Kontexten verwendet.
  • は - Topikpartikel, zeigt an, dass das Thema des Satzes "女史" ist.
  • とても - Adverb, das "sehr" bedeutet.
  • 優雅な - Das Adjektiv "elegante" oder "raffiniert" bedeutet "elegant" auf Deutsch.
  • 雰囲気 - Substantiv, das "Atmosphäre" oder "Umgebung" bedeutet.
  • を - Objektpartikel, zeigt an, dass "雰囲気" das direkte Objekt des Satzes ist.
  • 持っています - Verb mit der Bedeutung "haben" oder "besitzen", in der Gegenwart bejaht.
その邸宅はとても豪華でした。

sono teitaku wa totemo gouka deshita

Dieses Herrenhaus war sehr luxuriös.

Das Herrenhaus war sehr luxuriös.

  • その - Demonstrativpronomen "jener"
  • 邸宅 - Substantiv "Villa"
  • は - Themenpartikel
  • とても - adverb "sehr"
  • 豪華 - Luxuriös
  • でした - Verb "sein" in der höflichen Vergangenheit
この部屋はとても冷える。

Kono heya wa totemo hieru

Dieser Raum ist sehr kalt.

Dieser Raum ist zu kalt.

  • この - este
  • 部屋 - Schlafzimmer
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 冷える - kalt sein
とても嬉しいです。

Totemo ureshii desu

Ich bin sehr glücklich.

Ich bin sehr glücklich.

  • <とても>- bedeutet auf Japanisch "viel".
  • <嬉しい>- bedeutet "glücklich" auf Japanisch.
  • <です>- Es ist ein Abschlusspartikel im Japanischen, die eine bejahende Aussage kennzeichnet.
鉄片はとても鋭いです。

Teppeki wa totemo surudoi desu

Eisensplitter sind sehr scharf.

Der Eisenteil ist sehr scharf.

  • 鉄片 (tetsuhen) - Eisenteil
  • は (wa) - Themenpartikel
  • とても (totemo) - muito
  • 鋭い (surudoi) - afiado
  • です (desu) - Verbo sein no presente.

Andere Wörter vom Typ: gegnerische Konjunktion

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: gegnerische Konjunktion

兎も角

tomokaku

Ohnehin; Trotzdem; auf die eine oder andere Weise; allgemein gesagt; auf jeden Fall.

ゆっくり

yukkuri

langsam; mach es dir bequem

余程

yoppodo

sehr; sehr; weitgehend; wesentlich

大概

taigai

Im Algemeinen; hauptsächlich

前もって

maemote

im Voraus; Vor; bisher

でも