Übersetzung und Bedeutung von: こちらこそ - kochirakoso
Wenn Sie bereits Japanisch gelernt oder einen Anime gesehen haben, haben Sie wahrscheinlich schon das Wort こちらこそ (kochira koso) gehört. Dieser Ausdruck trägt eine besondere Bedeutung in der japanischen Sprache und wird in Situationen der Gegenseitigkeit und Dankbarkeit verwendet. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft, Übersetzung und Verwendung im Alltag erkunden, sowie kulturelle Kuriositäten, die es zu einem wesentlichen Wort für alle machen, die die Sprache beherrschen möchten.
Das Verständnis von こちらこそ geht über die einfache Übersetzung hinaus. Es spiegelt japanische Werte wie Respekt und Bescheidenheit wider und taucht häufig in formellen und informellen Dialogen auf. Hier bei Suki Nihongo detailliert unser Wörterbuch jede Nuance dieses Ausdrucks, aber lassen Sie uns in praktische Details eintauchen, damit Sie ihn mit Vertrauen verwenden können.
Bedeutung und Übersetzung von こちらこそ
Die gängigste Übersetzung von こちらこそ ist "ich danke Ihnen auch" oder "ich bin es, der danken sollte". Es funktioniert als höfliche Antwort, wenn jemand Ihnen dankt oder Sie lobt. Zum Beispiel, wenn ein Kollege sagt "danke für die Hilfe", zeigt eine Antwort mit こちらこそ, dass Sie ebenfalls dankbar sind, vielleicht für seine Unterstützung in einem anderen Moment.
Wörtlich bedeutet こちら (kochira) "hier" oder "diese Seite", während こそ (koso) ein Betonungspartikels ist. Zusammen erzeugen diese Wörter einen Sinn von "ich bin es, der das sagen sollte". Der Ausdruck hat kein direktes Äquivalent im Deutschen, was ihn für Sprachschüler noch interessanter macht.
Ursprung und kulturelle Verwendung
こちらこそ entstand aus der Kombination von alten Begriffen, die noch im modernen Japanisch verwendet werden. Die Partikel こそ stammt aus der Heian-Zeit (794-1185), als sie benutzt wurde, um wichtige Wörter zu betonen. Im Laufe der Zeit bildete ihre Verbindung mit こちら einen festen Ausdruck in der Sprache, der bis heute relevant geblieben ist.
In Japan zeigt die Verwendung von こちらこそ mehr als nur gute Manieren – sie zeigt ein Verständnis für soziale Beziehungen. Wenn ein Chef einem Mitarbeiter dankt, hilft die Antwort mit diesem Wort, die Hierarchie auszugleichen und die Distanz zwischen den Positionen zu mildern. Dieser kulturelle Aspekt erklärt, warum es so häufig in Unternehmensdramen und im Alltag vorkommt.
Wann und wie man こちらこそ verwendet
Der häufigste Kontext für こちらこそ ist nach Dankesäußerungen. Wenn jemand ありがとう (arigatou) sagt, können Sie mit こちらこそありがとう (kochira koso arigatou) antworten, um die Gegenseitigkeit zu betonen. Es t auch zu Entschuldigungen, wie in こちらこそすみません (kochira koso sumimasen), was bedeutet "ich sollte mich entschuldigen".
Es ist wichtig zu erwähnen, dass こちらこそ nicht das Hauptdanken ersetzt – es ergänzt es. In sehr informellen Situationen mit engen Freunden können die Japaner es auf nur こっちこそ (kotchi koso) abkürzen, aber die vollständige Form ist immer noch die sicherste für Lernende.
Tipps zum Merken und Kuriositäten
Eine praktische Möglichkeit, sich こちらこそ zu merken, ist, sie mit Situationen der "Rückgabe" von Höflichkeiten zu verbinden. Betrachte sie als einen Spiegel, der den empfangenen Dank reflektiert. Einige Lehrer schlagen vor, Sätze wie "KOe CHIRou KOSO danke" zu erstellen, indem sie Teile des Wortes auf Portugiesisch als mnemonische Hilfe nutzen.
Interessanterweise erscheint こちらこそ häufig in Animes über soziale Beziehungen, wie "Shigatsu wa Kimi no Uso". Höfliche Charaktere verwenden es, um echte Dankbarkeit auszudrücken, im Gegensatz zu automatischen Antworten. Diese Nuance macht einen großen Unterschied beim Ansehen japanischer Produktionen ohne Untertitel.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 同じく (onajiku) - Ebenso; auf die gleiche Weise
- お返事申し上げます (ohenji moushiagemasu) - Ich antworte Ihnen; formelle Verwendung
- お返事ありがとうございます (ohenji arigatou gozaimasu) - Danke für Ihre Antwort.
- お礼申し上げます (orei moushiagemasu) - Ich danke Ihnen aufrichtig; formelle Nutzung
Romaji: kochirakoso
Kana: こちらこそ
Typ: Adverbium
L: jlpt-n2
Übersetzung / Bedeutung: Ich sollte das sagen
Bedeutung auf Englisch: it is I who should say so
Definition: Bitte lassen Sie mich wissen, ob es etwas gibt, das ich tun kann, um zu helfen.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (こちらこそ) kochirakoso
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (こちらこそ) kochirakoso:
Beispielsätze - (こちらこそ) kochirakoso
Siehe unten einige Beispielsätze:
Keine Ergebnisse gefunden.
Andere Wörter vom Typ: Adverbium
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Adverbium
