Übersetzung und Bedeutung von: いけない - ikenai
Wenn Sie bereits ein Dorama gesehen oder ein japanisches Lied gehört haben, sind Sie wahrscheinlich auf den Ausdruck いけない (ikenai) gestoßen. Dieses vielseitige Wort kommt in verschiedenen Kontexten vor, von Warnungen bis hin zu Ausdrucksformen von Besorgnis, und sein Verständnis geht über die wörtliche Übersetzung hinaus. In diesem Artikel werden wir seine Etymologie, den alltäglichen Gebrauch, interessante Fakten und sogar Tipps zur Einprägung erkunden – alles mit praktischen Beispielen, die Sie in Anki oder Ihrer bevorzugten Lernmethode festhalten können.
Neben der Enthüllung, was いけない so häufig in der gesprochenen japanischen Sprache macht, werden wir in ihr Piktogramm und ihre historischen Ursprünge eintauchen. Wusstest du, dass sie, obwohl sie häufig nur in Hiragana geschrieben wird, auch in bestimmten Kontexten mit Kanji erscheinen kann? Und noch mehr: Warum wird dieser Ausdruck so oft in Ratschlägen und Regeln verwendet? Mach dich bereit, es herauszufinden!
Etymologie und Bildung des Wortes
Der Ausdruck いけない setzt sich aus dem Verb 行く (iku, "gehen") in der veralteten negativen Form いけ (ike) + dem Suffix ない (nai), welches Verneinung anzeigt, zusammen. Ursprünglich bedeutete es so etwas wie "man kann nicht gehen" oder "man sollte nicht fortfahren", aber im Laufe der Zeit hat es eine umfassendere Bedeutung von Verbot oder Unannehmlichkeit gewonnen. Interessanterweise wird der Kanji 行, obwohl er mit dem Verb "gehen" assoziiert ist, im Alltag selten damit geschrieben — das reine Hiragana dominiert die Gespräche.
Ein häufiger Scherz unter Studenten ist es, いけない mit 行けない (ikenai), geschrieben mit dem Kanji, zu verwechseln. Obwohl sie gleich erscheinen, ist die zweite die wörtliche Form von "nicht gehen können" (wie in "ich kann nicht zur Party gehen"), während die erste den Ton von "das darf man nicht tun!" trägt. Merkst du den Unterschied? Diese Nuance ist entscheidend, um Missgeschicke beim Schreiben oder Sprechen zu vermeiden.
Alltagslügen im Japanischen
In Japan ist いけない so präsent wie "nicht dürfen" im Deutschen, jedoch mit einem sanfteren Ton. Mütter verwenden es, um Kinder zu tadeln ("お菓子ばかり食べてはいけない" — "du darfst nicht nur Süßigkeiten essen!"), Lehrer warnen Schüler ("遅刻してはいけないよ" — "komm nicht zu spät, verstanden?"), und selbst auf Hinweisschildern erscheint es, wie in 立ち入りいけない (tachiiri wa ikenai — "Zutritt verboten"). Im Unterschied zu ダメ (dame), das strenger klingt, vermittelt いけない einen Ratschlag, der mit Besorgnis vermischt ist.
Ein weiteres interessantes Beispiel ist die Verwendung in festen Ausdrücken. Zum Beispiel bedeutet いけない人 (ikenai hito) nicht "verbotene Person", sondern beschreibt jemand "problematisch" oder "wenig wert". いけない気分 (ikenai kibun) hingegen beschreibt ein Gefühl, dass etwas Schlechtes ieren wird — fast wie eine Vorahnung. Und es gibt noch mehr: In Liedern und Gedichten tritt es oft auf, um Bedauern auszudrücken ("あの日いけなかった" — "an diesem Tag hätte ich nicht gehen sollen...").
Tipps zum Merken und Kuriositäten
Um um いけない festzuhalten, ist eine bewährte Technik, sie mit alltäglichen Situationen zu assoziieren. Stellen Sie sich ein Kind vor, das kurz davor ist, seinen Finger in die Steckdose zu stecken: Der Schrei "いけない!" der Mutter klingt wie ein dringendes "Tu das nicht!" Ein weiterer Tipp ist, sich daran zu erinnern, dass es häufig mit der Partikel ては (tewa) erscheint und die Struktur てはいけない bildet — eine der Hauptformen, um "man darf nicht" auf Japanisch zu sagen. Notieren Sie das in Ihr Studienheft!
Und hier ist eine kulturelle Kuriosität: In Okinawa, aufgrund des lokalen Dialekts, kannst du いけん (iken) anstelle von いけない hören. Außerdem schreien übertriebene Charaktere in Animes oft "いけません!" (ikemasen!), die formellere und dramatischere Version. Willst du eine Herausforderung? Versuche zu zählen, wie oft dieses Wort in der nächsten Episode, die du ansiehst, vorkommt – ich verspreche, es wird mehr als einmal sein!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- だめ (dame) - Inakzeptabel, ohne Erlaubnis
- 駄目 (dame) - Inakzeptabel, ohne Erlaubnis
- 不可 (fuka) - Unmöglich, inakzeptabel
- 禁止 (kinshi) - Verboten
- 不許可 (fukyoka) - Nicht autorisiert
- 不行 (fukou) - Nicht erlaubt, inakzeptabel
- 許可されない (kyoka sarenai) - nicht erlaubt
- 許可しない (kyoka shinai) - Ich autorisiere nicht
- 許可できない (kyoka dekinai) - Es ist nicht möglich, die Erlaubnis zu erhalten.
- 許可不能 (kyoka funou) - Nicht in der Lage, die Erlaubnis zu erhalten
- 許可不能な (kyoka funouna) - Etwas, das nicht erlaubt sein darf
- 許可不可能 (kyoka fukanou) - Unmögliche Erlaubnis
Romaji: ikenai
Kana: いけない
Typ: Adjektiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: Übersetzen Sie es einfach ins Portugiesische, ohne die gleichen Übersetzungen zu wiederholen:
Bedeutung auf Englisch: must not do;bad;wrong;not good
Definition: etwas, das verboten oder nicht erlaubt ist. schlechtes Verhalten.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (いけない) ikenai
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (いけない) ikenai:
Beispielsätze - (いけない) ikenai
Siehe unten einige Beispielsätze:
Ikenai koto o shite wa ikemasen
Tue nichts, was du nicht tun kannst.
- いけない - Unzulässig
- こと - coisa
- を - Objektteilchen
- して - während
- は - Themenpartikel
- いけません - nicht machen
Kaku heiki wa zettai ni shiyou shite wa ikenai
Benutzen Sie niemals Atomwaffen.
- 核兵器 - Nukleare Waffe
- は - Themenpartikel
- 絶対に - absolutamente
- 使用して - benutzen
- はいけない - nicht erlaubt