Você provavelmente já se deparou com palavras em japonês que começa com "o - お" como okane, ocha, ogenki ou que termine com "go - ご" como goyukkuri.
Mas já se perguntou por que os japoneses usam esses honoríficos antes de algumas palavras? Quando eles usam cada um? Em que palavras usar? Neste artigo, vamos tirar todas essas dúvidas.
O nome desses linguagem de embelezamento. Como o nome já diz, esses honoríficos são usados para dar embelezamento as palavras, é usado para expressar respeito e cortesia, fazendo um discurso de som mais refinado, elevando a voz para um estilo bem educado.
Índice de Conteúdo
お vs ご
O honorífico お(o) é adicionado às palavras, independentemente da origem. Até mesmo palavras de origem estrangeiras como ズボン pode se adicionar o お antes. O お pode ser usado tanto em substantivo, adjetivo ou advérbio. Já o honorífico ご é usado em poucas palavras, e apenas palavras de origem chinesa.
Mas não seja confiante e tente usar esses honoríficos em quaisquer palavras. Ouça com atenção os nativos, aprenda bastante o vocabulário, que você vai saber quais palavras se deve usar o honorífico.
Bikago 美化語
O bikago não é apenas o uso do お ou ご mas existem outros honoríficos que são: み-, おみ- e おんみ (mi-, omi-, onmi-) mas são usados apenas em palavras com importância religiosa ou imperial. Como no caso da palavra 子 (ko - Criança) ao adicionar o honorífico み = み子 significa "filho de deus". Não acho que seja coincidência as sacerdotisas se chamarem Miko (巫女).
Algumas palavras são quase ou sempre acompanhadas com prefixos honoríficos. Para saber se uma palavra é sempre usada com honorifico, tente encontrar ela no dicionário sem o honorífico, algumas palavras mudam completamente sem o uso dele.
Em algumas palavras o uso do honorífico pode mudar completamente o significado da palavra, ou a pronuncia dela com honorífico:
Palavra | Significado | Palavra com Bikago | Significado |
八つ (hatsu) | Oito | お八つ(Oyatsu) | Chá da tarde |
飯 (hashi) | Arroz | ご飯 (gohan) | Refeição |
主人 (shujin) | Chefe de família | ご主人 | Marido de alguém |
家族 (kazoku) | Família | ご家族 | Família de alguém |
釣り (tsuri) | Pescaria | お釣り | Trocar dinheiro, troco |
絞る (shiboru) | Torcer, espremer | お絞る | Toalha de mão |
汁(shiru) | Sopa, suco | お汁 (otsuyu) | Caldo, molho |
腹 (hara) | Estômago | お腹 (Onaka) | Estômago |
化け | Ilegível, transformar | お化け | Fantasma, Monstro |
Em outros casos, as palavras são parecidas ou tem o mesmo significado mas são escritas de maneira diferente quando usa o honorifico:
水⇒ お冷 | água gelada |
うまい ⇒ おいしい | Gostoso, delicioso |
便所 ⇒ お手洗い | Banheiro |
Exemplos
Há muitas palavras que usam honoríficos, vamos deixar mais exemplos abaixo, e algumas frases para que você possa estudar mais a fundo o bikago que tem grande importância no Idioma japonês.
Japonês | Significado | Japonês | Significado |
お名前 (Onamae) | Seu nome | ごゆっくり (Goyukkuri) | Relaxar, Tranquilidade |
お茶 (Ocha) | Chá | お世辞 (Oseji) | Adular, bajular, elogiar |
お元気 (Ogenki) | Tudo bem? | お金 (Okane) | Dinheiro |
お庭 (Oniwa) | Jardim | お天気 (Otenki) | Clima |
お飲み物 (Onomimono) | Bebidas | お菓子 (Okashi) | Doces |
お食事 (Oshokuji) | Refeição | お店 (Omise0 | Lojas |
お料理 (Oryōri) | Cozinhar / pratos | ご祝儀 (Goshukugi) | Prêmio de congratulações |
ご機嫌 (Gokigen) | Humor | ご挨拶 (Goaisatsu) | Saudações |
ご結婚 (Gokekkon) | Casamento | ご連絡 (Gorenraku) | Contato |
É importante lembrar novamente que nem sempre as palavras vão usar os honoríficos, e que não se deve usar em qualquer palavra, e que os honoríficos podem mudar completamente o significado das palavras.
Veja um exemplo de frase onde a palavra é falada com e sem o honorífico:
O-namae wa nan desu ka.
お名前はなんですか.
Qual é o seu nome?
Watashi no namae wa Miki desu.
私の名前は美樹です.
Meu nome é Miki.
Abaixo veja exemplo do honorífico お sendo usado em um substantivo, adjetivo e advérbio:
O-tanjoubi Omedetou.
お誕生日おめでとう。
Substantivo: Feliz Aniversário.
O mizu o nonde kudasai.
お水を飲んでください。
Substantivo: Por favor, beba sua água.
O-genki desu ka.
お元気ですか。
Adjetivo: Como você está?
Douzo go-yukkuri.
どうぞごゆっくり。
Advérbio: Não tenha pressa.
O-naka ga itai.
お腹が痛い。
Substantivo: Minha barriga (estomago) doí.
Gostou do artigo? Compartilhe com os amigos! Conhece algumas outras palavras que possuem o honorifico Bikago?