ความอยากรู้อยากเห็นและวลี Overwatch ในภาษาญี่ปุ่น

ออตาคุ

สำหรับ เควิน

เมืองฮานามูระเขียนว่าอะไร? ฮันโซกับเกนจิพูดว่าอะไรเมื่อใช้ทักษะอัลติเมต? ในบทความนี้เราจะมาดูสิ่งที่น่าสนใจบางอย่างและศึกษาประโยคจาก overwatch เป็นภาษาญี่ปุ่น ถ้าคุณเป็นแฟนเกมและยังไม่รู้จักเกมอ epic นี้ที่ออกมาในปี 2016 ซึ่งผสมผสาน FPS (การยิงจากมุมมองบุคคลที่หนึ่ง) กับตัวละครฮีโร่ที่มีทักษะแตกต่างกันที่มอบสไตล์การเล่นที่ไม่เหมือนใคร ฉันจะใช้โอกาสนี้และพูดถึงความน่าสนใจบางอย่างเกี่ยวกับ Overwatch ในญี่ปุ่นด้วย!

คำอธิบายเกม: ในช่วงเวลาวิกฤตทั่วโลก กลุ่มฮีโร่ได้รวมตัวกันเป็นทีมงานระหว่างประเทศ เพื่อฟื้นฟูสันติภาพในโลกที่ถูกทำลายจากสงคราม กลุ่มที่เรียกว่า Overwatch ได้ยุตวิกฤตและช่วยรักษาสันติภาพในทศวรรษถัดมา สร้างแรงบันดาลใจให้เกิดยุคแห่งการสำรวจ นวัตกรรม และการค้นพบ แต่หลังจากหลายปี อิทธิพลของ Overwatch ลดน้อยลง จนกระทั่งวันหนึ่งมันก็ถูกยุบ รวมถึงตอนนี้ ความขัดแย้งเริ่มเกิดขึ้นใหม่ทั่วโลก และฮีโร่ทั้งใหม่และเก่าถูกเรียกให้กลับมารวมกันอีกครั้ง

Hanzo และ Genji - ตระกูล Shimada

มาเริ่มแปล 2 ประโยคจากพี่น้องมังกรเหล่านี้กันเถอะ! นี่คือ ult (ทักษะสูงสุด) ที่ออกเสียงเป็นภาษาญี่ปุ่นในระหว่างเกมไม่ว่าเกมจะเป็นภาษาอะไร ความสามารถสูงสุดของ 2 ตัวละครเกี่ยวข้องกับมังกร

Hanzo - นักธนูผู้ชำนาญกล่าวด้วยทักษะขั้นสูงสุดของเขา: 

龍が我が敵を食らう; 
Ryuu ga waga teki wo kurau;

มังกรกินศัตรูของเรา;

  • 龍 (Ryuu) – มังกร.
  • が (ga) – อนุภาคที่ทำเครื่องหมายหัวข้อของประโยค
  • 我が (waga) – ของฉัน (โบราณ)
  • 敵 (teki) – ศัตรู( ๆ )
  • を (wo) – อนุภาคที่บ่งชี้วัตถุที่ได้รับการกระทำโดยตรง
  • 食らう (kurau) – กิน (อย่างก้าวร้าวหรือเน้นย้ำ)

ประโยคนี้มีการแปลตามตัวอักษรว่า: "มังกรกินศัตรูของเรา" แต่ขึ้นอยู่กับบริบทอาจถูกตีความอย่างมีศิลปะว่า "มังกรบริโภคศัตรูของเรา" การใช้คำว่า "บริโภค" เพิ่มความหมายเชิงสัญลักษณ์และน dramatic ให้กับประโยค ซึ่งเป็นสิ่งที่พบบ่อยในการแปลที่มุ่งหวังจะมีผลกระทบต่อผู้อ่าน.

ชื่อของฮันโซเขียนว่า 島田半蔵 (Shimada Hanzo) ชิมาดะเป็นเมืองในจังหวัดชิซูโอกะและยังหมายถึงสไตล์ผมและทรงผมที่ได้รับความนิยมในยุคเอโด ส่วนฮันโซคือการรวมกันของอักษรอิเดอะแบบ (半) ครึ่ง, เลขคี่ และ (蔵) ซ่อน, เป็นเจ้าของคลังสินค้า.

ชื่อ Hanzo เชื่อมโยงกับ Hattori Hanzo ซึ่งเป็นซามูไรที่มีชื่อเสียงและเป็นอาจารย์นินจา ซึ่งอาจทำให้ตัวละครมีโทนเสียงที่แข็งแกร่งและลึกลับ

เกร็ดความรู้และวลีภาษาญี่ปุ่น overwatch

เก็นจิ - นินจาปรมาจารย์ดาบกล่าวด้วยทักษะสูงสุดของเขา: 

竜神の剣を喰らえ; 
ริวจิน โนะ เคน วอ คุราเอะ;

รับดาบของเทพมังกร;

  1. 竜神 (Ryuujin) – God Dragon.
  2. の (no) – อนุภาคแห่งความเป็นเจ้าของ ("de").
  3. 剣 (ken) – Espada.
  4. を (wo) – อนุภาคที่ทำเครื่องหมายวัตถุโดยตรง。
  5. 喰らえ (kurae) – รูปคำสั่งของ "devorar" คือ "devora".

ถึงแม้จะมีเว็บไซต์บางแห่งระบุว่าการแปลเป็น "เผชิญหน้ากับดาบของมังกร" แต่กริยา 喰らえ หมายถึงการได้รับการโจมตีอย่างแท้จริง และยังหมายถึงการกินและดื่มด้วย คำว่า 竜神 หมายถึงอักษรจีนที่แปลว่า มังกร และพระเจ้า แต่ไม่ได้หมายถึงพระเจ้ามังกรเสมอไป อาจหมายถึงมังกรราชา อักษรจีน 剣 หมายถึงดาบอย่างแท้จริง อาจเป็นดาบสองคม ดาบซาเบอร์ หรือใบมีด คำนี้ใช้สำหรับดาบโดยทั่วไป

ชื่อของ Genji เขียนว่า 源氏 โดยที่ (源) หมายถึง แหล่งน้ำ, ต้นกำเนิด และ (氏) หมายถึง ชื่อครอบครัว, นามสกุล และตระกูล แน่นอนว่าอักษรเหล่านี้อาจมีความหมายและความเกี่ยวข้องที่ไม่รู้จักและมีประวัติศาสตร์ที่ฉันไม่รู้จัก

นอกจากนี้ Genji ยังพูดคำอื่น ๆ ในภาษาญี่ปุ่นระหว่างเกม:

  • “始め!” – (hajime!) – เริ่มต้น!
  • “水のように流れ” (mizu no yō ni nagare) – ไหลเหมือนน้ำ;
  • “俺は風だ!” (ore wa kaze da) – ฉันเหมือนลม!
  • “覚悟” (kakugo) – การเตรียมตัว / ฉันพร้อมแล้ว;
  • “まだまだ” (mada mada) – ยังไม่ ยังไม่!
  • “いざ尋常に勝負” (iza jinjō ni shōbu) – เรามาเล่นกันเถอะ;
  • “くそ” (kuso) – ยา / ขยะ;
  • “上等だ” (joutou da) – เราจะสู้กัน;
  • “我が魂は まだ燃えておる” (waga tamashī wa mada moete oru) – วิญญาณของฉันยังคงกำลังเผาไหม้;
  • “防衛戦願おう” (bōei-sen negaou) – เรามารอผลการป้องกันของเรากันเถอะ;
  • “我が心明鏡止水” (waga kokoro meikyōshisui) – จิตใจของฉันสดใสและชัดเจนเหมือนกระจกไม่เกิดสนิม;
  • “我が魂は均衡を求める” (waga tamashī wa kinkō o motomeru) – จิตวิญญาณของฉันกำลังมองหาความสมดุล;

สำรวจ Overwatch ในภาษาญี่ปุ่น

ชื่อของเวทีฮานามูระ (花村) ตั้งในญี่ปุ่นและหมายถึงหมู่บ้านดอกไม้ ในขั้นตอนนี้เราสามารถรับรู้ความลับและข้อมูลอ้างอิงเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นและภาษาญี่ปุ่นได้เมื่อเข้าสู่เวทีที่บริเวณที่นั่งรอคุณจะพบม่านสีแดงเขียนว่า:

竜の吐息で魂も凍る (parte direita); 
竜の吐息で魂も凍る;

ผ่านการหายใจของมังกร, วิญญาณจะถูกแช่แข็ง;

竜の心で気合全開 (parte esquerda);
龍の心で気合全開;

ผ่านหัวใจของมังกร จิตวิญญาณทวิภาคี;

คำว่า 気合 สามารถแปลได้ว่า เสียงตะโกนหรือจิตวิญญาณแห่งการต่อสู้ ในขณะที่คำว่า 全開 สามารถแปลได้ว่า เปิดเต็มที่หรือเต็มกำลัง ที่ปราสาทชิมาดะคุณจะพบการเขียนแบบเดียวกันอีก 2 แห่งบนกำแพงพร้อมสุภาษิตญี่ปุ่นที่มีชื่อเสียงมาก:

七転八起
shichiten hakki
นานะ โครบิ ยา โอคิ;

เมื่อล้ม 7 ครั้ง ตื่นขึ้น 8 ครั้ง;

ในกลางปราสาท Shimada ในอนิเมชั่นภาพยนตร์คุณยังพบหอกยักษ์อีกอันหนึ่งที่เขียนว่า 竜頭蛇尾 (ryuutoudabi) คำนี้เป็นอีกหนึ่ง การเล่นคำในภาษาญี่ปุ่น เนื่องจากคำนี้หมายถึงการจบลงอย่างน่าผิดหวังหรือลดลงหลังจากการเริ่มต้นที่เข้มข้น แต่ถ้าคุณตรวจสอบแต่ละอักขระคุณจะเข้าใจว่าพวกมันยังหมายถึง หัวของมังกร

เกร็ดความรู้และวลีภาษาญี่ปุ่น overwatch

เพื่อจบลง มาดูประโยคที่ค่อนข้างซับซ้อนในการแปลซึ่งพบในรูปปั้นของ koi หุ่นยนต์:

とやちはやちはるぎなみ命舞の鯉
To ya chi haya Chiharu gina mi inochi-mai no koi

เนื่องจากประโยคทั้งหมดอยู่ใน ฮิระงะนะ จึงยากที่จะแปล เราสามารถพบคันจิของชีวิต (inochi - 命) และ 舞の鯉 ซึ่งสามารถเข้าใจได้ว่าเป็นการเต้นรำของปลาคาร์พ บางคนเชื่อว่า 命 อาจหมายถึงเทพเจ้า Mikoto อาจเป็นไปได้ว่าสถานีนี่อาจเกี่ยวข้องกับตำนานของมังกร

ความน่าสนใจเกี่ยวกับ Overwatch ญี่ปุ่น

เสียงของ D.va จาก Overwatch ในภาษาญี่ปุ่นคือ Risa Taneda ที่มีชื่อเสียงจากการพากย์เสียง Kaori จาก Shigatsu wa kimi no uso, Erina จาก Shokugeki no Souma และ Mirai จาก Kyoukai no Kanata;

Pharah ในเกม Overwatch ใช้เสียงโดย Romi Park ซึ่งมีชื่อเสียงจากเสียงของ Edward ใน FMA, Temari ใน Naruto และ Zoe ใน Shingeki สำหรับดู นักพากย์ อื่นๆ ของ Overwatch ในภาษาญี่ปุ่น คลิกที่นี่.

สุดท้ายนี้เราจะปล่อยตัวอย่างแรกของเกมเป็นภาษาญี่ปุ่น ฉันหวังว่าคุณจะสนุกกับบทความสั้น ๆ นี้พร้อมวลี overwatch ในภาษาญี่ปุ่น! อย่าลืมแบ่งปันและแสดงความคิดเห็นของคุณ