การแปลและความหมายของ: 食い違う - kuichigau

A palavra japonesa 食い違う (くいちがう, kuichigau) é um verbo que carrega nuances interessantes tanto na língua quanto na cultura japonesa. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa por expressões únicas, entender seu significado, origem e uso pode enriquecer seu conhecimento. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, como ela é percebida no Japão e dicas para memorizá-la de forma eficaz.

Além de desvendar sua tradução e aplicação em frases, vamos mergulhar em aspectos culturais e gramaticais que tornam 食い違う uma palavra relevante para estudantes e curiosos. Seja para aprimorar seu vocabulário ou simplesmente satisfazer sua curiosidade linguística, este guia vai ajudar você a compreender essa expressão de maneira clara e prática.

Significado e tradução de 食い違う

食い違う é um verbo japonês que significa "discordar", "divergir" ou "estar em desacordo". Ele é frequentemente usado para descrever situações em que opiniões, fatos ou expectativas não se alinham. Por exemplo, quando duas pessoas têm visões diferentes sobre um assunto ou quando informações contraditórias surgem em uma conversa.

Em traduções para o português, é comum encontrar equivalências como "entrar em conflito" ou "não bater". A palavra também pode ser usada para indicar que algo não se encaixa corretamente, como peças de um quebra-cabeça que não combinam. Essa versatilidade de uso faz com que 食い違う seja uma expressão valiosa em diversos contextos.

การกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ

O verbo 食い違う é composto pelos kanjis 食 (comer) e 違 (diferença, discordância). A junção desses caracteres sugere uma ideia de "morder de forma divergente", o que metaforicamente representa desalinhamento ou incompatibilidade. Essa construção reflete bem o significado da palavra, já que evoca a imagem de algo que não se encaixa perfeitamente.

Vale destacar que o kanji 違 aparece em outras palavras relacionadas a discordância, como 違う (chigau, "ser diferente") e 間違える (machigaeru, "errar"). Essa conexão entre os termos ajuda a entender a raiz semântica de 食い違う e sua relação com conceitos de divergência e desencontro.

การใช้วัฒนธรรมและความถี่ในญี่ปุ่น

No cotidiano japonês, 食い違う é uma palavra de uso moderado, aparecendo mais em contextos formais ou discussões que envolvem discordâncias. Ela não é considerada um termo raro, mas também não está entre as expressões mais frequentes do dia a dia. Seu emprego é mais comum em ambientes profissionais, debates ou situações que exigem precisão na comunicação.

Culturalmente, o Japão valoriza a harmonia e o consenso, o que faz com que palavras que expressam discordância, como 食い違う, sejam usadas com certa cautela. Em muitos casos, os falantes preferem formas mais sutis ou indiretas para indicar desacordo, especialmente em interações sociais. Isso não diminui a importância da palavra, mas revela como seu uso está ligado a nuances comportamentais.

Dicas para memorizar 食い違う

Uma maneira eficaz de fixar 食い違う é associá-la visualmente aos seus kanjis. Imagine alguém tentando "morder" (食) algo que está "fora do lugar" (違) – essa imagem pode ajudar a lembrar o sentido de desalinhamento. Outra estratégia é criar frases simples que utilizem a palavra, como 意見が食い違う (iken ga kuichigau, "as opiniões divergem").

Praticar a leitura e a escrita dos kanjis também reforça a memorização. Repetir a combinação 食い違う em contextos reais, como anotações ou conversas, consolida seu aprendizado. Além disso, observar como a palavra aparece em materiais autênticos, como notícias ou dramas japoneses, pode aprofundar sua compreensão do termo.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 食い違う

  • 食い違う ข้อความในภาษาไทยคือ "กรรมสำคัญ"
  • 食い違う กริยา Vergangenheit
  • 食い違っている ปัจจุบันต่อเนื่อง
  • 食い違うだろう อนาคตแบบง่าย
  • 食い違った กริยา Vergangenheit

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 食い合わせる (Kuiawaseru) - Compatibilidade de alimentos; combinações alimentares
  • 相反する (Aihansuru) - Ser oposto ou contraditório; oposição entre ideias
  • 矛盾する (Mujun suru) - การขัดแย้ง; เมื่อนั้นบางอย่างขัดแย้งกับอีกอย่างโดยตรง
  • 不一致する (Fuichisuru) - Incompatibilidade; falta de concordância ou harmonia
  • 食い違いがある (Kuichigai ga aru) - ความไม่ตรงกัน; เมื่อความคิดเห็นหรือข้อมูลไม่ตรงกัน

คำที่เกี่ยวข้อง

食い違う

Romaji: kuichigau
Kana: くいちがう
ชนิด: ราก
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ข้ามกัน เพื่อตอบโต้; แตกต่าง; ขัดแย้ง; ผิดไป

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to cross each other;to run counter to;to differ;to clash;to go awry

คำจำกัดความ: พวกเขาไม่ตรงกันหรือตรงกันพร้อมกัน

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (食い違う) kuichigau

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (食い違う) kuichigau:

ประโยคตัวอย่าง - (食い違う) kuichigau

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

意見が食い違うことはよくある。

Iken ga kuichigau koto wa yoku aru

ความคิดเห็นมักจะแตกต่างกัน

  • 意見 - ความคิดเห็น
  • が - วิทยานิพนธ์ของประเภทประธาน
  • 食い違う - โต้แย้ง
  • こと - (สิ่ง)
  • は - (อนุภาคหัวข้อ)
  • よく - บ่อยครั้ง
  • ある - (มีอยู่)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

加味

kami

เครื่องปรุงรส; การปรุงแต่ง

退く

shirizoku

ล่าถอย; ถอยไป; จะถอนตัว

踊る

odoru

เต้น

組み込む

kumikomu

แทรก; รวม; ตัด (พิมพ์)

炒める

itameru

ผัดในกระทะ

食い違う