การแปลและความหมายของ: 願う - negau

คำว่า ญี่ปุ่น 願う (ねがう, negau) มีความหมายลึกซึ้งและเป็นเรื่องปกติในเวลาเดียวกัน มันแสดงถึงการกระทำของการปรารถนา, การขอพร หรือการใคร่ครวญบางสิ่ง ซึ่งมักมีโทนเสียงของความอ่อนน้อมถ่อมตนหรือการร้องขอ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย, แหล่งกำเนิด และการใช้ทางวัฒนธรรมของการแสดงออกนี้ รวมถึงเคล็ดลับปฏิบัติสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น หากคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นแสดงความปรารถนาที่จริงจังที่สุดอย่างไร โปรดอ่านต่อเพื่อค้นพบ

ความหมายและการแปลของ 願う

願う เป็นกริยาที่สามารถแปลได้ว่า "ปรารถนา" "ขอ" หรือ "อธิษฐาน" ขึ้นอยู่กับบริบท มันสะท้อนถึงความรู้สึกของความหวังหรือการขอร้อง ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับการขอร้องในเชิงทางการหรือทางอารมณ์ ตัวอย่างเช่น ในศาลเจ้าชินโตและพุทธศาสนา มักจะเห็นผู้คนเขียนความปรารถนาลงบนเอมะ (แผ่นไม้) โดยใช้คำนี้

แตกต่างจากกริยาอื่น ๆ เช่น 欲しい (ほしい, hoshii) หรือ 望む (のぞむ, nozomu) ซึ่งแสดงถึงความปรารถนาที่ตรงไปตรงมาหรือทะเยอทะยาน, 願う (ねがう, negau) มีน้ำเสียงที่สะท้อนถึงความอ่อนน้อมถ่อมตน ความละเอียดอ่อนนี้มีความสำคัญในวัฒนธรรมการสื่อสารของญี่ปุ่น ซึ่งวิธีการแสดงออกถึงความปรารถนาสามารถเปลี่ยนแปลงความหมายโดยสิ้นเชิงได้

กำเนิดและการเขียนของกันจิ

漢字の願は、主に二つの要素から成り立っています。偏旁の頁(おおがい、ogai)は「頭」や「人」を表し、原(げん、gen)は「起源」や「源」を意味します。これらは一緒になって「心からの願い」や「真摯に求めるもの」というアイデアを示唆しています。この構成は、正式な文脈や精神的な文脈での言葉の使用をよく反映しています。

值得注意的是,願う並不是一個非常罕見的動詞,但它在日常生活中也不是最常見的。它更常出現在特定的情況下,例如宗教儀式、正式信件或祝福的表達。知道何時使用它可以對你的日語熟練程度產生影響。

การใช้วัฒนธรรมและเคล็ดลับการจดจำ

ในญี่ปุ่น เป็นเรื่องปกติที่จะใช้ 願う ในบริบทที่ต้องการความช่วยเหลือจากเทพเจ้าหรือโชค เช่น เมื่อทำคำขอไปยัง kami (เทพเจ้าชินโต) หรือพระพุทธเจ้า ตัวอย่างคลาสสิกคือวลี 願いが叶いますように (negai ga kanaimasu you ni) ซึ่งหมายถึง "ขอให้ความปรารถนาของคุณเป็นจริง" วลีนี้มักจะพบได้ในวัดและเทศกาลต่างๆ。

ในการจดจำ 願う คำแนะนำคือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่คุณเคยเห็นชาวญี่ปุ่นทำคำขออย่างเป็นทางการหรือพิธีกรรม การดูฉากในอนิเมะหรือละครที่ตัวละครไปเยี่ยมชมศาลเจ้าสามารถช่วยให้คุณเข้าใจบริบททางอารมณ์ของคำนี้ได้อีกด้วย อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีตัวอย่างจริง เช่น 平和を願う (heiwa o negau, "ขอสันติภาพ").

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 望む (nozomu) - ปรารถนา, รอคอย, หวังในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง.
  • 祈る (inoru) - อธิษฐาน, สวดมนต์, ขอความช่วยเหลือ.
  • 願い求める (negai motomeru) - ค้นหาความปรารถนาหรือความใฝ่ฝันอย่างเข้มข้น
  • 願望する (ganbō suru) - มีความปรารถนาหรือความหวัง。
  • 希望する (kibō suru) - มีความหวังหรือคาดหวังในสิ่งที่ดี

คำที่เกี่ยวข้อง

炙る

aburu

เผา

憧れる

akogareru

ความปรารถนาที่ถูกเผา; โหยหา; ชื่นชม

要望

youbou

ความต้องการ; ขอ

求める

motomeru

เพื่อค้นหา; ขอ; ความต้องการ; ต้องการ; ต้องการ; เพื่อค้นหา; ค้นหา (ความสุข); ตามล่า (งาน)

待ち望む

machinozomu

มองหาอย่างใจจดใจจ่อ รอคอย

拝借

haishaku

การให้ยืม

望む

nozomu

ต้องการ; ต้องการ; เพื่อที่จะได้เห็น; คำสั่ง (วิสัยทัศน์ของ)

頼み

tanomi

ขอ; โปรดปราน; การพึ่งพา; การพึ่งพา

依頼

irai

ขอ; คณะกรรมการ; คำสั่ง; การพึ่งพา; เชื่อมั่น

願う

Romaji: negau
Kana: ねがう
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ต้องการ; ต้องการ; ขอ; วิงวอน; รอ; ขอ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to desire;to wish;to request;to beg;to hope;to implore

คำจำกัดความ: มีความปรารถนาและความหวัง

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (願う) negau

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (願う) negau:

ประโยคตัวอย่าง - (願う) negau

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

願いが叶う日を待ち望んでいます。

Negai ga kanau hi wo machi nozondeimasu

ฉันตื่งให้วันที่ฉันความอยากของฉันกลายเป็นความเป็นจริงสูง

ฉันกำลังรอวันที่ความปรารถนาของฉันจะเป็นจริง

  • 願いが叶う日を - วันที่ความปรารถนาของฉันกลายเป็นความจริง
  • 待ち望んでいます - ฉันกำลังรออย่างเร่งรีบ
少しでも多くの人々が幸せになることを願っています。

Sukoshi demo ooku no hitobito ga shiawase ni naru koto wo negatteimasu

ฉันหวังว่าแม้ว่าจะเล็กน้อย

ฉันหวังว่าจะมีคนมากที่สุขสำคัญที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้

  • 少し (sukoshi) - เล็กน้อย
  • でも (demo) - แต่อย่างไรก็ตาม
  • 多く (ooku) - มากมาย
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 人々 (hitobito) - ผู้คน
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 幸せ (shiawase) - ความสุข
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • なる (naru) - กลายเป็น
  • こと (koto) - สิ่ง, ความจริง
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 願っています (negatteimasu) - ความปรารถนา, ความหวัง
私の願いは世界平和です。

Watashi no negai wa sekai heiwa desu

ความปรารถนาของฉันมีไว้เพื่อสันติภาพของโลก

ความปรารถนาของฉันคือความสงบสุขของโลก

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
  • 願い - คำนามที่หมายถึง "ความปรารถนา"
  • は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 世界 - คำที่มีความหมายว่า "โลก"
  • 平和 - ความสงบ (peace)
  • です - คำกริยา "ser" หรือ "estar" ในรูปเชิญบุญคลัง

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

願う