การแปลและความหมายของ: 額 - gaku
A palavra japonesa 額[がく] pode parecer simples à primeira vista, mas carrega significados e usos interessantes no cotidiano do Japão. Se você está buscando entender seu significado, tradução ou como ela é usada em frases, veio ao lugar certo. Neste artigo, vamos explorar desde a origem desse termo até seu contexto cultural, além de dicas práticas para memorizá-lo. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer informações precisas e úteis para estudantes e curiosos da língua japonesa.
Significado e Tradução de 額[がく]
Em japonês, 額[がく] tem como principal significado "testa" ou "fronte", referindo-se à parte superior do rosto. No entanto, essa palavra também pode ser usada em outros contextos, como "quantia" ou "valor", especialmente quando se trata de dinheiro. Essa dualidade de significados é comum em muitos termos japoneses e pode causar confusão para iniciantes.
Para evitar erros, é importante prestar atenção ao contexto em que 額 aparece. Por exemplo, em uma conversa sobre pagamentos, é mais provável que o termo se refira a uma quantia monetária. Já em uma descrição física, ele claramente indica a testa. Essa flexibilidade semântica é um dos aspectos fascinantes do japonês.
Origem e Escrita do Kanji 額
O kanji 額 é composto pelos radicais 頁 (página/cabeça) e 各 (cada). Essa combinação sugere uma relação com a ideia de "cabeça" ou "parte superior", o que explica seu uso para "testa". Já o sentido de "quantia" pode ter surgido de forma metafórica, associando a ideia de "cabeça" (topo) a um valor principal ou total.
Vale destacar que 額 não é um kanji dos mais simples, mas sua estrutura pode ser memorizada com prática. Observar seus componentes ajuda a entender sua lógica interna, algo essencial para quem estuda japonês. Ferramentas como o Suki Nihongo oferecem detalhes sobre traços e radicais, facilitando o aprendizado.
การใช้งานทางวัฒนธรรมและความน่าสนใจ
No Japão, a testa (額) tem certa relevância cultural, aparecendo em expressões e até em representações artísticas. Por exemplo, em mangás e animes, personagens com testa larga são frequentemente associados a inteligência ou personalidades excêntricas. Essa representação não é uma regra, mas é um estereótipo recorrente na mídia.
Outro ponto interessante é que 額 também pode se referir a quadros ou painéis decorativos, especialmente os tradicionais. Essa conexão entre "testa" e "objeto de arte" pode parecer estranha, mas reflete a maneira como a língua japonesa cria associações visuais e conceituais entre ideias aparentemente distintas.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 顶点 (teipoint) - จุดสูงสุด, พีค.
- 頂点 (chōten) - จุดสูงสุด, พีค.
- 頭頂 (dōchō) - ศีรษะ
- 頭頂部 (dōchōbu) - ส่วนบนของศีรษะ.
- 頭上部 (dōjōbu) - ส่วนบนของศีรษะ
- 前額 (zen'gaku) - หน้าผาก (ส่วนหน้าของศีรษะ)
- 額部 (gaku-bu) - ส่วนของศีรษะ
- 額縁 (gakuwa) - กรอบรูป
- 額飾り (gaku-kazari) - เครื่องประดับตกแต่งบนหน้าผากหรือตรงกรอบ.
- 額装 (gakusō) - Emolduramento.
- 額面 (gakumen) - มูลค่าอย่างเป็นทางการ, มูลค่าใบหน้า.
- 金額 (kingaku) - จำนวนเงิน, มูลค่าเงิน.
- 費用 (hiyō) - ค่าใช้จ่าย, รายจ่าย.
- 総額 (sōgaku) - รวม, จำนวนรวมทั้งหมด.
- 累計 (ruikei) - ยอดสะสมรวม, ผลรวมทั้งหมด.
- 総計 (sōkei) - การคำนวณทั้งหมด, ผลรวมทั้งหมด.
- 合計 (gōkei) - รวมทั้งหมด
- 総額数 (sōgaku-sū) - จำนวนรวมทั้งหมด
- 総額金額 (sōgaku-kingaku) - จำนวนเงินรวมทั้งหมด
- 総額合計 (sōgaku-gōkei) - ยอดรวมทั้งหมด
- 総額支払い (sōgaku-shiharai) - ยอดรวมการชำระเงิน
- 総額請求 (sōgaku-seikyū) - ยอดการเรียกเก็บเงินทั้งหมด
- 総額予算 (sōgaku-yosan) - รวมงบประมาณทั้งหมด
- 総額費用 (sōgaku-hiyō) - รวมค่าครองชีพทั้งหมด
- 総額利益 (sōgaku-rieki) - ผลรวมกำไร
- 総額損失 (sōgaku-sonshitsu) - ยอดรวมของการสูญเสีย
- 総額経費 (sōgaku-keihi) - ค่าใช้จ่ายรวมในการดำเนินงาน
- 総額税金 (sōgaku-zeikin) - ยอดรวมภาษี
- 総額保険 (sōgaku-hoken) - จำนวนประกันทั้งหมด
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (額) gaku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (額) gaku:
ประโยคตัวอย่าง - (額) gaku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono shouhin no kingaku wa ikura desu ka?
มูลค่าของผลิตภัณฑ์นี้คืออะไร?
ผลิตภัณฑ์นี้ราคาเท่าไหร่?
- この商品 - ผลิตภัณฑ์นี้
- の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 金額 - ราคา
- は - อนุภาคหัวข้อ
- いくら - เท่าไหร่
- ですか - เอ็ง/อยู่ (คำถามหรือคำสองทาง)
Sagaku wa henkin saremasu
ความแตกต่างจะได้รับการคืนเงิน
- 差額 - ความแตกต่างในมูลค่า
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 返金 - การชำระเงินคืน
- されます - รูปพหุนของคำกริย "ser feito"
Watashi no hitai ni wa ase ga nijinde iru
หน้าผากของฉันเหงื่อออก
- 私 - 私 (わたし - watashi)
- の - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- 額 - คำนามซึ่งหมายถึง "หัว" ในภาษาญี่ปุ่น
- に - คำท่าทีสะท้อนการกระทำหรือสถานะของสิ่งใดบนสถานที่เฉพาะแห่ง
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 汗 - คำนามที่หมายถึง "เหงื่อ" ในภาษาญี่ปุ่น
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 滲んでいる - รอบคอบ (transpirando) / ไหลเหงื่อ (suando)
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
