การแปลและความหมายของ: 頂く - itadaku

ถ้าคุณได้ดำดิ่งสู่งานศึกษาภาษาญี่ปุ่นแล้ว คุณน่าจะเคยเจอกับกริยา 頂く [いただく] ซึ่งเป็นคำที่มีความหมายมากกว่าคำว่า "ได้รับ" มันมีนัยของความเคารพ ความถ่อมตน และแม้กระทั่งกลิ่นอายของพิธีกรรมทางวัฒนธรรม ในบทความนี้ เราจะสำรวจต้นกำเนิดของมัน ความหมายที่อยู่เบื้องหลังคันจิ วิธีการที่มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น และเคล็ดลับในการจำมันโดยไม่ปวดหัว และถ้าคุณใช้ Anki หรือระบบการทบทวนอย่างมีระยะห่างอื่น ๆ คุณจะพบกับตัวอย่างที่เป็นประโยชน์เพื่อเพิ่มพูนการศึกษาาของคุณ

ทำไมคำนี้ถึงเป็นคำพิเศษขนาดนี้? นอกเหนือจากการเป็นสิ่งจำเป็นในสถานการณ์ที่เป็นทางการ, 頂く ปรากฏในบริบทตั้งแต่การรับประทานอาหารไปจนถึงพิธีการเข้ารับตำแหน่ง หากคุณเคยตั้งคำถามว่าทำไมชาวญี่ปุ่นถึงใช้คำนี้บ่อยนัก หรือหากคุณสับสนกับ もらう, คู่มือนี้จะช่วยให้คุณคลายข้อสงสัยได้ เราจะเปิดเผยตั้งแต่พิกโตแกรมไปจนถึงช่วงเวลาที่มันปรากฏในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่นอย่างเป็นธรรมชาติ

ต้นกำเนิดและคันจิของ 頂く

อักษรคันจิ เป็นผลงานชิ้นเอกที่มีความหมายเชิงภาพ มันรวมรากศัพท์ (หัว) กับ (หน่วย, สมดุล) ซึ่งแสดงถึงสิ่งที่คล้ายคลึงกับ "ยอดหัว" — แปลตรงตัวว่า จุดสูงสุด ไม่แปลกใจเลยที่อักขระนี้ยังปรากฏในคำที่มีความหมายว่า 頂上 [ちょうじょう] (ยอดเขา) แนวคิดเกี่ยวกับ "การรับ" มาจากการเคลื่อนไหวเชิงสัญลักษณ์นี้ในการรับสิ่งต่าง ๆ ด้วยมือทั้งสองข้างที่ยกสูงขึ้น ราวกับว่ากำลังวางมันไว้บนยอดหัวของตนเองเป็นสัญลักษณ์ของความเคารพ

ในประวัติศาสตร์ของภาษาญี่ปุ่น いただく เกิดขึ้นเป็นรูปแบบที่สุภาพของกริยา もらう ในขณะที่แบบหลังเป็นแบบกลาง รุ่นที่ใช้ 頂く มีน้ำหนักของการเคารพ เกือบจะเหมือนกับการ "ยินดีที่จะรับ" ที่น่าสนใจคือ ในพิธีราชาภิเษก กริยานี้จะถูกใช้เพื่ออธิบายช่วงเวลาที่จักรพรรดิใหม่ "ได้รับ" ตำแหน่ง — เป็นหลักฐานถึงความเป็นทางการที่คำนี้สามารถมีได้

เมื่อไรและอย่างไรที่จะใช้ 頂く ในชีวิตประจำวัน

ในญี่ปุ่น มารยาทคือทุกสิ่ง และ 頂く คือหนึ่งในเสาหลักของความสุภาพทางภาษา ลองจินตนาการว่าคุณอยู่ที่งานเลี้ยงธุรกิจ: เมื่อขอบคุณสำหรับอาหาร การพูดว่า いただきます (ก่อนรับประทาน) ไม่ใช่แค่ "ขอบคุณ" แต่เป็นการรับรู้ว่าคุณกำลังจะได้รับสิ่งมีค่าเหมือนกัน สิ่งนี้ยังใช้ได้กับเครื่องดื่ม — ลองใช้ お酒を頂きます เมื่อได้รับการเสิร์ฟจากคนที่มีอายุมากกว่าหรืออยู่ในตำแหน่งที่สูงกว่า แล้วดูว่ามันเปลี่ยนบรรยากาศไปอย่างไร

แต่ต้องระวัง: มีกับดักอยู่ การใช้ 頂く สำหรับการกระทำของตัวเองดูแปลก — การพูดว่า 私は本を頂いた ("ผม/ฉันได้รับหนังสือ") จะใช้ได้ก็ต่อเมื่อผู้ที่มอบหนังสือให้มีสถานะสูงกว่า สำหรับสถานการณ์ไม่เป็นทางการระหว่างเพื่อน もらった เป็นทางเลือกที่ปลอดภัย คำแนะนำที่เป็นประโยชน์? คิดว่าเป็นเวอร์ชัน "คุกเข่า" ของกริยาได้รับ ซึ่งสงวนไว้สำหรับช่วงเวลาที่ต้องการความสุภาพทางสังคม

การจดจำและข้อเท็จจริงทางวัฒนธรรม

เพื่อทำให้ 頂く ยึดโยงอักษรคันจิไปกับภาพของคนที่โค้งตัว รับของขวัญด้วยมือที่ยกขึ้นเหนือศีรษะ วิธีการที่ได้ผลกับฉันคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีรูปภาพของสถานการณ์ทางการ — ถ้วยสาเกที่ถูกเสนอ, ใบรับรองที่ถูกส่งมอบ — และเขียนประโยคด้วยกริยา การพูดซ้ำออกเสียงดังๆ ช่วยให้จำการออกเสียงที่เป็นเอกลักษณ์ ซึ่ง แทบจะหายไป ทำให้ฟังดูเหมือน "itá-ku"

และนี่คืออัญมณีทางวัฒนธรรม: ในอนิเมะและละคร คุณจะได้ยิน頂戴 [ちょうだい] ซึ่งเป็นรูปแบบที่เด็กๆ ใช้หรือแสดงความรักจาก頂く เด็กๆ จะใช้เพื่อขอขนม ("アメをちょうだい!") และผู้ใหญ่ก็สามารถเล่นกับมันในน้ำเสียงที่เบาได้ แต่ระวังอย่าหลงผิด—ในการเขียนหรือในสุนทรพจน์ รูปแบบเต็มยังคงเป็นที่นิยมตลอดไป คุณอยากลองไหม? ครั้งหน้าที่เพื่อนญี่ปุ่นของคุณเสนอให้คุณดื่มกาแฟ ให้ตอบกลับด้วย頂きます อย่างสุภาพแล้วสังเกตรอยยิ้มแห่งการอนุมัติ

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 頂く

  • 頂く - Forma Condicional: หากได้รับ
  • 頂く Forma Te: โฟร์มา เทะ
  • 頂く Forma Negativa: ไม่รับ

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 受け取る (uketoru) - รับ, ยึดครองสิ่งของ
  • 取り上げる (toriageru) - เอาไปหรือเอาสิ่งของจากใครบางคน
  • 受ける (ukeru) - รับ, ยอมรับบางสิ่ง (อาจเป็นคำเชิญหรือการทดสอบ)
  • 取る (toru) - จับ, เอา, จับกุม
  • 食べる (taberu) - กิน
  • 飲む (nomu) - ดื่ม
  • 頂ける (itadakeru) - 受け取る(謙譲語と尊敬語)
  • 頂戴する (choudai suru) - 受け取ります (ものを頼む時の謙譲語)
  • いただく (itadaku) - 受け取る (謙譲語)
  • いただける (itadakeru) - 受け入れることができる (謙譲語)

คำที่เกี่ยวข้อง

貰う

morau

ที่จะได้รับ

下さる

kudasaru

ให้; เพื่อตรวจสอบ

頂く

Romaji: itadaku
Kana: いただく
ชนิด: ราก
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ที่จะได้รับ; กินอาหารหรือเครื่องดื่ม สวมมงกุฎด้วย; สวมใส่; อยู่ใต้ (ผู้ปกครอง); ติดตั้ง (ประธาน); ที่จะยอมรับ; ซื้อ; ที่จะใช้.

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to receive;to take food or drink (hum);to be crowned with;to wear;to live under (a ruler);to install (a president);to accept;to buy;to take

คำจำกัดความ: รับของจากผู้อื่น จับ

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (頂く) itadaku

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (頂く) itadaku:

ประโยคตัวอย่าง - (頂く) itadaku

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

欠ける

kakeru

นางสาว

寄せる

yoseru

เก็บรวบรวม; รวมตัวกัน; เพื่อเพิ่ม; วางไว้ข้างๆ

植わる

uwaru

คาย

追う

ou

การไล่ล่า; ไล่ล่า

傲る

ogoru

ภูมิใจ