การแปลและความหมายของ: 際 - kiwa
คำศัพท์ญี่ปุ่น 際[きわ] เป็นคำที่น่าสนใจซึ่งมีความหมายที่ละเอียดอ่อนและความหมายลึกซึ้ง หากคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นหรือต้องการสนใจในภาษา การเข้าใจวิธีและเวลาในการใช้มันสามารถช่วยเพิ่มคำศัพท์ของคุณ ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิดและบริบททางวัฒนธรรมที่คำว่า 際[きわ] ปรากฏ รวมถึงเคล็ดลับทีี่ใช้ในการจดจำมัน
พบได้ในสถานการณ์ประจำวันและแม้แต่ในสำนวนที่เป็นทางการมากขึ้น คำนี้มีบทบาทสำคัญในการสื่อสารของชาวญี่ปุ่น มาค้นพบการใช้งานที่พบบ่อยที่สุด วิธีการแยกแยะมันออกจากคำที่คล้ายกัน และแม้กระทั่งวิธีที่มันปรากฏในสุภาษิตและสื่อ ถ้าคุณกำลังมองหาพจนานุกรมที่เชื่อถือได้เพื่อเจาะลึกการศึกษา Suki Nihongo เป็นแหล่งข้อมูลที่ยอดเยี่ยม
ความหมายและการใช้ของ 際[きわ]
際[きわ] สามารถแปลว่า "ขอบ" "ขีดจำกัด" หรือ "ช่วงเวลาทวิภาค" ขึ้นอยู่กับบริบท มักใช้เพื่อบรรยายสถานการณ์ที่สิ่งต่างๆ กำลังจะเกิดขึ้นหรือเมื่อใครบางคนอยู่ที่ขอบของประสบการณ์ที่มีความหมาย ตัวอย่างเช่น 危険な際 (きけん な きわ) หมายถึง "ในช่วงเวลาที่เป็นอันตราย" เน้นย้ำช่วงเวลาที่สำคัญ
นอกจากนี้ คำนี้ยังปรากฏในสำนวนที่แสดงถึงความใกล้ชิดทั้งทางกายภาพหรืออารมณ์ ในการสร้างประโยคเช่น 際立つ (きわだつ) ซึ่งหมายถึง "โดดเด่น" เราจะเห็นได้ว่ามันสามารถสื่อสารแนวคิดเกี่ยวกับสิ่งที่เรียกร้องความสนใจเพราะอยู่ในขอบเขตของสิ่งที่ธรรมดา การใช้งานนั้นหลากหลาย แต่ก็ยังคงมีแนวคิดเกี่ยวกับขอบเขตหรือการเปลี่ยนแปลงอยู่เสมอ
ต้นกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ 際
漢字の際は二つの部首で構成されています:阝は丘や斜面を表し、祭は祭りや儀式に関連しています。この組み合わせは「世界の境界」の概念、物理的または象徴的なものを示唆しています。尊敬される語源辞典であるKanjigenによると、この漢字は元々領土または厳粛な瞬間の境界を指していました。
เมื่อเวลาผ่านไป ความหมายของมันได้ขยายเพื่อรวมถึงสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน แต่ยังคงเชื่อมโยงกับแนวคิดเรื่องการเปลี่ยนแปลง การศึกษาโครงสร้างของมันช่วยในการจดจำไม่เพียงแค่การเขียน แต่ยังรวมถึงบริบทที่มันถูกใช้ หากคุณต้องการเสริมสร้างการเรียนรู้นี้ คำแนะนำคือการเชื่อมโยงราก 阝 กับสถานที่ต่าง ๆ และ 祭 กับเหตุการณ์สำคัญ
ที่[きわ] ในวัฒนธรรมและสื่อญี่ปุ่น
ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น、際[きわ] ปรากฏในสำนวนและวลีที่สะท้อนถึงคุณค่าต่าง ๆ เช่น ความระมัดระวังและการใส่ใจในช่วงเวลาที่สำคัญ ตัวอย่างเช่น 際どい (きわどい) ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่มีความเสี่ยงหรือน่าเป็นห่วงซึ่งอยู่ในขอบเขตที่ยอมรับได้ วลีนี้มีความหมายและถูกใช้ทั่วไปในบทสนทนาสบาย ๆ และแม้แต่ในการวิจารณ์ภาพยนตร์หรือซีรีส์。
นอกจากนี้ คำนี้ปรากฏในผลงานวรรณกรรมและอนิเมะเพื่อเน้นฉากที่เต็มไปด้วยความตึงเครียดหรือการเปลี่ยนแปลงในเรื่องราว การใช้มันเสริมสร้างความคิดที่ว่าญี่ปุ่นมีคุณค่าในการรับรู้ถึงขอบเขตไม่ว่าจะเป็นทางกายภาพ อารมณ์ หรือสังคม การสังเกตวิธีการที่มันถูกใช้ในบริบทต่าง ๆ ของสื่อสามารถเป็นวิธีที่ดีในการจดจำความหมายของมัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 端 (hashi) - ขอบ, ขอบเขต
- 境 (sakai) - ขอบเขต
- 接 (setsu) - การเชื่อมต่อ, ติดต่อ
- 場合 (baai) - สถานการณ์, โอกาส
- 場面 (bamen) - ฉาก, บริบท
- 瞬間 (shunkan) - ช่วงเวลา, สถานการณ์
- 時 (toki) - เวลา, ยุค
- タイミング (taimingu) - การจัดเวลา, โอกาส
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (際) kiwa
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (際) kiwa:
ประโยคตัวอย่าง - (際) kiwa
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo no ryōri no tegiwa wa subarashīdesu
ทักษะการทำอาหารของคุณเยี่ยมมากครับ
อาหารของเธอยอดเยี่ยมมาก
- 彼女 - "เธอ"
- の - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
- 料理 - ครัวศิลปะ
- の - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
- 手際 - ความสามารถ หรือ ความชำนาญ ในภาษาญี่ปุ่น
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 素晴らしい - "ยอดเยี่ยม"
- です - คำกริยา "เป็น" ในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งแสดงถึงการยืนยันอย่างสุภาพ
Kokusai kōryū wa taisetsu desu
การแลกเปลี่ยนระหว่างประเทศเป็นสิ่งสำคัญ
การแลกเปลี่ยนระหว่างประเทศเป็นสิ่งสำคัญ
- 国際交流 - การแลกเปลี่ยนนานาชาติ
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 大切 - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- です - รูปแบบการเป็นที่สุภาพ
Jissai ni itte minakereba wakaranai
ฉันไม่รู้ว่าฉันจะไม่ทำอะไรจริง ๆ
- 実際に - ภาษากระบี่ "ในความเป็นจริง"
- 行って - การกริยา "ไป" ในรูปคำสั่ง
- みなければ - รูปแบบเชิงลบของกริยา "ดู" ในรูปแบบเงื่อนไข
- 分からない - ไม่เข้าใจ
Kanojo to no kousai wa totemo tanoshii desu
ความสัมพันธ์ของฉันกับแฟนของฉันสนุกมาก
ออกเดทกับเธอเป็นเรื่องสนุกมาก
- 彼女 (kanojo) - แปลว่า "เพื่อนสาว"
- との (tono) - พระราชา
- 交際 (kousai) - หมายถึง "ความรัก"
- は (wa) - คำนำหน้าคำที่บ่งชี้เรื่องของประโยค
- とても (totemo) - หมายถึง "มาก"
- 楽しい (tanoshii) - สนุก
- です (desu) - ลูกน้ำที่ระบุจบประโยคและความสุภาพ
Kaiun wa kokusai bōeki ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu
การขนส่งทะเลเล่น per3TP29Tura10TP29Te un papel importante ในการค้าระหว่างประเทศ
การขนส่งน้ำเป็นสิ่งสำคัญในการค้าระหว่างประเทศ
- 海運 (kaigun) - Transporte marítimo
- 国際貿易 (kokusai boueki) - การค้าระหว่างประเทศ
- にとって (ni totte) - ถึง
- 重要な (juuyou na) - สำคัญ
- 役割 (yakuwari) - กระดาษ/บทบาท
- を果たしています (o hatashite imasu) - ทำหน้าที่
Irokurona jinshu ga majiru kokusai toshi
เมืองนานาชาติที่มีความหลากหลายทางเชื้อชาติ
เมืองนานาชาติที่มีหลายเชื้อชาติ
- 色々な - หลาย หรือ หลากหลาย
- 人種 - สันซิซะ (raça)
- が - สรรพนาม
- 交じる - หมายถึง "ผสม" หรือ "รวมกัน" ครับ.
- 国際 - ระบุ "ระหว่างประเทศ"
- 都市 - เมือง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
