การแปลและความหมายของ: 陳列 - chinretsu
หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจในภาษา คุณคงเคยพบคำว่า 陳列[ちんれつ] มาบ้างแล้ว คำนี้อาจดูซับซ้อนในครั้งแรกที่พบ แต่ความหมายและการใช้ของมันง่ายกว่าที่เราคิด ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่าคำนี้แสดงถึงอะไร ต้นกำเนิดของมัน วิธีการเขียนในคันจิ และบริบทที่มันปรากฏในชีวิตประจำวันในญี่ปุ่น นอกจากนี้เราจะเห็นเคล็ดลับบางประการในการจำคำนี้และเข้าใจบทบาทของมันในวัฒนธรรมญี่ปุ่น
ความหมายและต้นกำเนิดของ 陳列
คำว่า 陳列[ちんれつ] ประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัว: 陳 (chin) และ 列 (retsu) โดยรวมกันจะมีความหมายว่า "การจัดแสดง" หรือ "การจัดระเบียบที่เป็นระเบียบ" ซึ่งมักใช้ในการอธิบายผลิตภัณฑ์ในตู้โชว์หรือสิ่งของที่จัดเรียงอยู่บนชั้นวาง อักษรคันจิ 陳 มีแนวคิดเกี่ยวกับสิ่งที่ถูกวางเรียงในลำดับ ในขณะที่ 列 ย้ำแนวคิดเกี่ยวกับการจัดเรียงหรือแถว.
คำนี้มีต้นกำเนิดมาจากภาษาจีนคลาสสิกและถูกนำมาใช้ในภาษาญี่ปุ่นด้วยความหมายที่คล้ายกัน ในญี่ปุ่น มันมักถูกใช้ในบริบททางการค้า เช่น ร้านค้าและซุปเปอร์มาร์เก็ต แต่ก็สามารถปรากฏในพิพิธภัณฑ์หรือการแสดงได้ คุณค่าของมันเกี่ยวข้องกับการจัดระเบียบทางสายตา ซึ่งเป็นสิ่งที่ชาวญี่ปุ่นให้ความสำคัญมาก โดยที่การนำเสนออย่างมีสุนทรียภาพเป็นสิ่งสำคัญ
การใช้และเมื่อใดใช้คำว่า 陳列 ในภาษาญี่ปุ่นประจำวัน
ในญี่ปุ่น มักจะเห็น 陳列 บนป้ายร้านค้าหรือในคู่มือการจัดระเบียบผลิตภัณฑ์ ตัวอย่างเช่น ผู้จัดการซูเปอร์มาร์เก็ตอาจจะพูดว่า: "この商品はもっと目立つように陳列しましょう" (มาแสดงสินค้านี้ให้โดดเด่นมากขึ้นกันเถอะ) คำนี้เกี่ยวข้องกับการค้า แต่ก็มักจะปรากฏในบริบททางศิลปะเช่นกัน เช่น ในการจัดแสดงงานศิลปะ
แม้ว่าจะเป็นคำที่เป็นทางการ แต่ก็ไม่ใช่คำหายากในชีวิตประจำวัน คนที่ทำงานด้านการค้าปลีกหรือการออกแบบภายในจะพบคำนี้บ่อยครั้ง อย่างไรก็ตาม ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ ชาวญี่ปุ่นอาจใช้คำศัพท์ที่เรียบง่ายกว่า เช่น 並べる (เรียงราย) หรือ 展示する (แสดง) ขึ้นอยู่กับบริบท
คำแนะนำในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจเกี่ยวกับ 陳列
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 陳列 คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์จริง เช่น การจัดระเบียบผลิตภัณฑ์ในร้านค้า หากคุณเคยไปญี่ปุ่น คุณต้องสังเกตเห็นว่าการจัดแสดงในร้านมีความเรียบร้อยเพียงใด – นี่คือแก่นของคำนี้ อีกเคล็ดลับคือการมุ่งเน้นที่รากของคันจิ: 阝 (เกี่ยวข้องกับตำแหน่ง) ใน 陳 และ 歹 (แถว) ใน 列 ซึ่งเสริมแนวคิดเกี่ยวกับการจัดเรียงที่เป็นระเบียบ
ความน่าสนใจอย่างหนึ่งคือในญี่ปุ่น วิธีการที่สินค้า被陳列สามารถมีอิทธิพลโดยตรงต่อการขายได้ ร้านค้าแผนกและซุปเปอร์มาร์เก็ตลงทุนในเทคนิคเฉพาะเพื่อดึงดูดความสนใจของผู้บริโภค แสดงให้เห็นว่าคำนี้มีความหมายที่มากกว่าความหมายตามตัวอักษรและมีผลกระทบที่แท้จริงต่อการค้าและวัฒนธรรมท้องถิ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 展示 (Tenji) - นิทรรศการ; การนำเสนอวิสัยทัศน์ของวัตถุ.
- 展示する (Tenji suru) - การเผยแพร่หรือการนำเสนอสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 陳列する (Chinretsu suru) - จัดระเบียบและแสดงสินค้าสำหรับขาย。
- 並べる (Naraberu) - การจัดเรียงหรือจัดวางรายการในลำดับหรือลำดับที่เฉพาะเจาะจง
- 並べ替える (Narabe kaeru) - จัดระเบียบหรือจัดเรียงรายการใหม่ในลำดับใหม่
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (陳列) chinretsu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (陳列) chinretsu:
ประโยคตัวอย่าง - (陳列) chinretsu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono mise no chinretsu wa totemo utsukushii desu
การแสดงของร้านนี้สวยงามมาก
การแสดงของร้านนี้สวยงามมาก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 店 - คำที่หมายถึง "ร้าน" หรือ "สถานประกอบการทางการค้า"
- の - อนุภาคที่แสดงความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ "da loja"
- 陳列 - คำนามหมายถึง "การแสดง" หรือ "การจัดวางสินค้าในร้าน"
- は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค ในกรณีนี้ "a exposição"
- とても - คืออวาท์ "muito" หรือ "มากมาย" หรือ แปลไม่ได้
- 美しい - คำคุณภาพที่หมายถึง "สวย" หรือ "งดงาม"
- です - คำกริยาที่บ่งบอกถึงวิธีการยืนยันอย่างสุภาพมงคลในกรณีนี้ "เป็น"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
