การแปลและความหมายของ: 過ぎ - sugi
คำว่า 過ぎ[すぎ] เป็นคำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวันของภาษา แต่สามารถสร้างความสงสัยให้กับนักเรียนและผู้สนใจได้ ความหมายหลักจะเกี่ยวข้องกับแนวคิดของความเกินหรือการผ่าน และมันปรากฏในหลากหลายสถานการณ์ในแต่ละวัน ตั้งแต่การสนทนาสบาย ๆ ไปจนถึงวลีที่เป็นทางการมากขึ้น ในบทความนี้ เราจะสำรวจการใช้ ต้นกำเนิด และ บริบทที่คำนี้ปรากฏ รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างถูกต้อง
หากคุณเคยสงสัยว่าจะใช้ すぎ ในประโยคอย่างไรหรือทำไมมันถึงเป็นคำที่พบได้บ่อยในภาษาญี่ปุ่น บทความนี้จะช่วยอธิบายคำถามเหล่านั้น นอกจากนี้เราจะเห็นว่าคำนี้เชื่อมโยงกับวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างไร และข้อผิดพลาดที่พบบ่อยที่สุดเมื่อพยายามแปลมันเป็นภาษาต่างประเทศ หากคุณกำลังมองหาพจนานุกรมที่เชื่อถือได้เพื่อศึกษาให้ถ่องแท้ Suki Nihongo เป็นแหล่งอ้างอิงที่ดีสำหรับการเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่นอย่างมีประสิทธิภาพ
ความหมายและการใช้ของ 過ぎ[すぎ]
คำว่า すぎ ทำหน้าที่เป็นคำต่อท้ายที่บ่งบอกถึงความเกินหรือบางสิ่งที่เกินขอบเขต เมื่อเพิ่มเข้ากับกริยาในรูป て หรือคำคุณศัพท์ จะสื่อความหมายว่า "มากเกินไป" หรือ "ในปริมาณมาก" ตัวอย่างเช่น 食べすぎ หมายถึง "กินมากเกินไป" ในขณะที่ 高すぎ หมายถึง "แพงมากเกินไป" การสร้างประโยคนี้มีความสำคัญอย่างยิ่งในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้ในชีวิตประจำวันและในรูปแบบทางการ
นอกจากนี้、すぎ ยังสามารถปรากฏอยู่คนเดียวเพื่อบ่งบอกว่าสิ่งใดเกินกว่าช่วงเวลาหนึ่ง หากมีใครพูดว่า "3時過ぎ" แปลว่า "หลังจากสามโมง" ฟังก์ชันคู่ของคำนี้ทำให้มันมีความหลากหลายและจำเป็นสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา ควรฝึกฝนมันในบริบทที่แตกต่างกันเพื่อให้สามารถใช้ได้อย่างมั่นใจ
ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคันจิ 過
อักษรคันจิ 過 ประกอบด้วยรากฐาน 辶 ซึ่งเกี่ยวข้องกับการเคลื่อนไหว และส่วนประกอบ 咼 ที่มีส่วนช่วยในการออกเสียง ร่วมกัน มันสร้างอักขระที่มีความหมายของ "ผ่านอะไรบางอย่าง" หรือ "เกิน" การรวมกันนี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไม すぎ มีความหมายที่เกี่ยวข้องทั้งกับการเกินหรือมากเกินไปและการผ่านของเวลาหรือพื้นที่
น่าสนใจที่คันจินี้ยังปรากฏในคำอื่น ๆ เช่น 過去 (อดีต) และ 過失 (ข้อผิดพลาด) ซึ่งเสริมแนวคิดเกี่ยวกับสิ่งที่เกินความคาดหมาย การศึกษาต้นกำเนิดของตัวอักษรสามารถเป็นวิธีที่ดีในการจดจำศัพท์ โดยเฉพาะเมื่อเรดิดิคัลและส่วนประกอบมีความหมายที่ชัดเจนเช่นในกรณีนี้
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ すぎ อย่างถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำการใช้ すぎ คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ประจำวัน เช่น เมื่อรับประทานอาหารมากเกินไป นึกถึง 食べすぎ ถ้าราคาเหมือนจะสูงเกินไป ก็ให้จำ 高すぎ การเชื่อมโยงนี้กับประสบการณ์จริงช่วยให้เราเข้าใจคำนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติ
อีกหนึ่งเคล็ดลับ คือการใส่ใจว่าชาวญี่ปุ่นใช้ すぎ อย่างไรในซีรีส์, อนิเมะ และการสนทนา บ่อยครั้งมันจะปรากฏในบริบทของการเกินจริงหรือเล่นมุข เช่น 遅すぎ!("ช้ามาก!"). การสังเกตการใช้เหล่านี้ในความบันเทิงญี่ปุ่นสามารถทำให้การเรียนรู้สนุกและมีบริบทมากขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 過去 (Kako) - ที่ผ่านมา
- 過ぎ去る (Sugisaru) - ผ่านไป แม้ว่าจะเน้นที่การกระทำที่จะจากไปหรือหายไป
- 過ぎ去りし (Sugisarishi) - อดีตที่เคยผ่านมา โดยเน้นย้ำแง่มุมที่มีความคิดถึงมากขึ้น
- 過ぎ去った (Sugisatta) - เสร็จสิ้น หมายความว่าอะไรบางอย่างได้หมดไปแล้ว
- 過ぎ去って (Sugisatte) - ในลักษณะที่ได้ผ่านไปแล้ว พูดถึงสถานะที่ต่อเนื่อง
- 過ぎ去り (Sugisari) - การอ้างอิงถึงการออกไปหรือสิ่งที่เกิดขึ้นแล้ว
- 過ぎ去りし時 (Sugisarishi Toki) - เวลาได้ผ่านไปเรียกร้องให้ระลึกถึงการผ่านไปของเวลา
- 過ぎ去りし日 (Sugisarishi Hi) - วันที่ผ่านมา ความทรงจำของวันที่ผ่านไป
- 過ぎ去りし夢 (Sugisarishi Yume) - ความฝันที่หายไป สื่อถึงความคิดถึง
- 過ぎ去りし風景 (Sugisarishi Fūkei) - ฉากที่ผ่านไป เรียกคืนความทรงจำ
- 過ぎ去りし恋 (Sugisarishi Koi) - ความรักที่สูญเสียไป สะท้อนถึงการสูญเสียทางอารมณ์
- 過ぎ去りし人 (Sugisarishi Hito) - ผู้คนที่ผ่านไป, รำลึกถึงใครบางคนในอดีต。
- 過ぎ去りし季節 (Sugisarishi Kisetsu) - ฤดูกาลที่ผ่านมาซึ่งสร้างความเปลี่ยนแปลงตามฤดูกาล
- 過ぎ去りし思い出 (Sugisarishi Omoide) - ความทรงจำที่ผ่านไป การเน้นความทรงจำที่เข้มข้น
- 過ぎ去りし時間 (Sugisarishi Jikan) - เวลาที่ผ่านมา ได้สะท้อนถึงเวลาที่สูญเสียไป
- 過ぎ去りし日々 (Sugisarishi Hibi) - วันที่ผ่านมาเน้นย้ำถึงความคิดถึงในวันที่เคยมีชีวิตอยู่
- 過ぎ去りし年月 (Sugisarishi Toshi Tsuki) - ปีที่ผ่านมา แสดงถึงช่วงเวลาที่ยาวนานขึ้น
- 過ぎ去りし春 (Sugisarishi Haru) - ฤดูใบไม้ผลิที่เพิ่งผ่านมา, เรียกถึงฤดูกาลเฉพาะ
- 過ぎ去りし秋 (Sugisarishi Aki) - ฤดูใบไม้ร่วงที่แล้ว ซึ่งยังเน้นการเปลี่ยนแปลงของฤดูกาล
- 過ぎ去りし冬 (Sugisarishi Fuyu) - ฤดูหนาวที่ผ่านมานำความรู้สึกถึงความทรงจำของฤดูกาลที่เย็นสบาย
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (過ぎ) sugi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (過ぎ) sugi:
ประโยคตัวอย่าง - (過ぎ) sugi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Toshidzuki ga sugiru no wa hayai mono da
ปีผ่านไปอย่างรวดเร็ว
- 年月 - "ปีและเดือน"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 過ぎる - คำกริยาที่หมายถึง "ผ่าน" หรือ "เกิน"
- の - อนุระบุที่บอกคำนาม
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 早い - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "เร็ว" หรือ "ใกล้"
- もの - คำนามที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "วัตถุ"
- だ - คำกริยาที่แสดงรูปแบบในปัจจุบันที่เป็นบวกประโยค
Jikan ga sugiru no wa hayai desu ne
เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว
เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว
- 時間 (jikan) - เวลา
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 過ぎる (sugiru) - ใช้เวลา (tempo)
- のは (no wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 早い (hayai) - เร็ว, ใกล้ช้า
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" (เกร็ดภาษาทางการ)
- ね (ne) - ใบยืนยัน
Watashi wa mainichi toorisugiru kouen ga daisuki desu
ฉันชอบสวนสาธารณะที่ฉันผ่านทุกวัน
ฉันชอบสวนสาธารณะที่ผ่านทุกวัน
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
- 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "ทุกวัน"
- 通り過ぎる (toorisugiru) - คำกริยาที่หมายถึง "ผ่าน"
- 公園 (kouen) - คุณสมบัติ
- が (ga) - คำนี้สื่อถึงเรื่องหรือเสภาพประเภทใดในประโยคนั้น ในกรณีนี้คือ "สวนสาธารณะ"
- 大好き (daisuki) - คำคุณศัพท์ที่มีความหมายว่า “รักมาก”
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพของประโยค
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
