การแปลและความหมายของ: 通路 - tsuuro
A palavra japonesa 通路 [つうろ] é um termo comum no cotidiano, mas que pode gerar dúvidas para estudantes da língua. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e usos práticos, além de curiosidades culturais que ajudam a entender como os japoneses a empregam. Se você já se perguntou como memorizar esse vocábulo ou em quais contextos ele aparece, continue lendo para descobrir.
No dicionário Suki Nihongo, 通路 é definida como "agem" ou "corredor", mas seu uso vai além do sentido literal. Ela está presente em estações de trem, shoppings e até em expressões menos óbvias. Vamos desvendar desde a escrita em kanji até dicas para fixá-la no vocabulário.
Significado e uso de 通路 no japonês cotidiano
通路 é composta pelos kanjis 通 (ar) e 路 (caminho), formando a ideia de um trajeto por onde as pessoas circulam. Diferente de 道 (michi), que se refere a vias externas como ruas, ela é usada para espaços internos ou agens específicas. Um exemplo clássico é o aviso "通路を塞がないで" (não bloqueie a agem), comum em transportes públicos.
Em lojas de departamento, você verá placas com 通路案内 (guias de corredor), enquanto em eventos esportivos, 非常通路 indica rotas de emergência. A palavra também aparece em contextos abstratos, como em "成功への通路" (o caminho para o sucesso), mostrando sua versatilidade.
ความรู้ทางวัฒนธรรมและเคล็ดลับการจดจำ
Uma particularidade interessante é que 通路 raramente é usada para descrever trilhas naturais - nesse caso, os japoneses preferem 小道 (komichi). Já em estações de metrô, é quase obrigatória: as faixas no chão que orientam o fluxo de pessoas são chamadas 通路誘導線.
Para memorizar, associe o kanji 通 ao verbo 通る (tooru, "ar por"), que compartilha a mesma raiz. Já 路 aparece em palavras como 道路 (douro, "estrada"), reforçando a ideia de percurso. Uma imagem mental útil é visualizar os corredores de um combini (loja de conveniência), onde 通路 é constantemente anunciada.
Erros comuns e como evitá-los
Iniciantes frequentemente confundem 通路 com 廊下 (rouka), que se refere especificamente a corredores dentro de edifícios. Enquanto 廊下 é um espaço arquitetônico, 通路 tem foco na função de agem. Por exemplo, o corredor de um hotel é 廊下, mas a área entre poltronas num cinema é 通路.
Outro equívoco é traduzi-la sempre como "corredor". Em contextos como 避難通路 (rota de evacuação), "agem" ou "o" seriam mais precisos. Preste atenção também à leitura: embora 路 sozinho seja "ji", na combinação 通路 ele vira "ro" por rendaku (mudança sonora).
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 回廊 (Kairou) - ทางเดินหรือลังที่ล้อมรอบพื้นที่หนึ่ง
- 通り道 (Toorimichi) - เส้นทางผ่าน, โดยทั่วไประหว่างสองจุด.
- 歩道 (Hodou) - ทางที่กำหนดไว้สำหรับคนเดินเท้า.
- 通路道 (Tsuurodo) - ทางเดินหรือลานที่อนุญาตให้มีการสัญจร โดยมีความสำคัญในการเป็นพื้นที่ในการเคลื่อนที่
- 通路筋 (Tsuurosuji) - ทางเดินหรือช่องทางเฉพาะระหว่างพื้นที่ โดยเน้นถึงหน้าที่ในการเข้าถึง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (通路) tsuuro
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (通路) tsuuro:
ประโยคตัวอย่าง - (通路) tsuuro
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono tsūro wa semai desu ne
ข้อความนี้แคบ
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 通路 - คำนามที่หมายถึง "corredor"
- は - พาทิกเป็นวาทะที่บ่งบอกว่าเรื่องของคู่ปรับคู่นี้ในประโยค
- 狭い - ความคับแคบ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
- ね - ข้อความส่วนท้ายที่เจ้าขอให้ผู้ฟังยืนยันหรือเห็นด้วย
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
