การแปลและความหมายของ: 送料 - souryou

Se você já fez compras online no Japão ou pesquisou sobre envio de mercadorias, provavelmente se deparou com a palavra 送料[そうりょう]. Mas o que ela significa exatamente? Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso no cotidiano japonês e até dicas para memorizá-la. Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre termos ligados a compras e logística, este conteúdo vai te ajudar a entender como os japoneses utilizam essa palavra no dia a dia.

O significado e uso de 送料 no japonês cotidiano

A palavra 送料 se refere especificamente aos "custos de envio" ou "frete" em transações comerciais. Ela é composta pelos kanjis 送 (envio/despacho) e 料 (taxa/custo), formando um termo direto e funcional. Diferente de palavras mais abstratas, 送料 tem um uso bastante prático, aparecendo frequentemente em e-commerces, avisos de lojas e até em conversas informais sobre compras.

No Japão, onde a cultura de entregas é altamente desenvolvida, discutir 送料 é comum. Muitos sites destacam se o frete é gratuito (送料無料) ou se há condições para isenção. Vale notar que, embora seja uma palavra do cotidiano, ela mantém um tom neutro – não é nem excessivamente formal nem casual demais, sendo adequada para maioria das situações.

A origem e estrutura dos kanjis de 送料

Analisando os kanjis individualmente, 送 (SOU) carrega o sentido de "enviar" ou "despachar", aparecendo em palavras como 送信 (envio de mensagens) ou 見送り (despedida). Já 料 (RYOU) indica "taxa" ou "material", presente em termos como 材料 (ingredientes) e 料金 (tarifa). Essa combinação cria um significado transparente: o custo associado ao envio de algo.

É interessante notar que, embora 料 seja usado em diversos contextos de pagamento, em 送料 ele se restringe especificamente a serviços de transporte. Essa especificidade é típica do japonês, onde compostos com kanjis tendem a delimitar bem o escopo do termo. Não há registros de significados arcaicos ou variações dialetais relevantes para essa palavra – ela mantém sua função clara ao longo do tempo.

Dicas para memorizar e usar 送料 corretamente

Uma maneira eficaz de fixar 送料 é associá-la a situações reais. Por exemplo, ao ver anúncios de lojas como Amazon Japão ou Rakuten, repare como a palavra aparece em frases como "送料は地域によって異なります" (O frete varia conforme a região). Esse contexto concreto ajuda a gravar não só o termo, mas seu uso natural.

Outra estratégia é focar no kanji 送, que aparece em outros vocábulos relacionados a "envio". Criar um grupo mental com palavras como 配送 (entrega) e 送付 (remessa) pode fortalecer sua rede de associações. Evite confundir com termos parecidos como 配送料 (que também significa frete, mas com ênfase na distribuição) – a diferença é sutil, mas 送料 é mais abrangente.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 運賃 (Unchin) - ค่าใช้จ่ายในการขนส่งที่เกี่ยวข้องกับบริการขนส่ง เช่น รถบัสหรือล่าสุด
  • 配送料 (Haisōryō) - ค่าจัดส่งที่เกี่ยวข้องกับการจัดส่งสินค้า ซึ่งมักใช้ในพาณิชย์
  • 輸送料 (Yusōryō) - ค่าใช้จ่ายขนส่งระหว่างประเทศ โดยเฉพาะสำหรับสินค้าที่นำเข้าและส่งออก
  • 送料金 (Sōryōkin) - การชำระเงินสำหรับค่าใช้จ่ายในการขนส่ง มักจะถูกใช้เป็นคำศัพททางการเงินสำหรับค่าใช้จ่ายในการขนส่ง。
  • 運搬費用 (Unpan Hiyō) - ค่าใช้จ่ายหรือค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการขนส่งและเคลื่อนย้ายสินค้า

คำที่เกี่ยวข้อง

送料

Romaji: souryou
Kana: そうりょう
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: ไปรษณีย์ ขนส่ง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: postage;carriage

คำจำกัดความ: ค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้นในการขนส่งสินค้า

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (送料) souryou

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (送料) souryou:

ประโยคตัวอย่าง - (送料) souryou

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

送料は商品の配送費用です。

Souryou wa shouhin no haisou hiyou desu

ค่าขนส่งคือค่าใช้จ่ายในการจัดส่งสินค้า

ค่าส่งคือค่าใช้จ่ายในการส่งสินค้า ค่ะ

  • 送料 - ค่าขนส่ง
  • は - เป็นคำอวยพรญี่ปุ่นที่ใช้เรียกข้อเสนอในประโยคบางรูปแบบ ในที่นี้คือ "ค่าส่ง"
  • 商品 - หมายถึง "produto" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • の - เป็นอักษรญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อบ่งบอกความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างคำสองคำ ในกรณีนี้คือ "ผลิตภัณฑ์" และ "ค่าจัดส่ง"
  • 配送 - ส่งมอบ
  • 費用 - ค่าใช้จ่าย
  • です - เป็นวิธีที่สุภาพในการบอกว่า "ใช่" ในภาษาญี่ปุ่น।

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

送料