การแปลและความหมายของ: 迎え - mukae
คำว่า 「迎え」 (mukae) มีรากฐานลึกซึ้งในภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่น แทนถึงการกระทำของการ "ต้อนรับ" หรือ "รับรอง" บุคคลหนึ่ง การวิเคราะห์รากศัพท์ของคำนี้นำเราไปสู่ตัวคันจิที่ประกอบขึ้น 「迎」 ประกอบด้วย ราก 「辶」 ซึ่งมีความหมายว่า "เส้นทาง" หรือ "การเคลื่อนไหว" สื่อถึงแนวคิดของการเคลื่อนที่ และราก 「卯」 ซึ่งแสดงถึงแนวคิดในการ "เสนอหรือมอบเส้นทาง" การรวมตัวนี้เสนอภาพของการเคลื่อนไหวเพื่อพบหรือเยี่ยมบุคคลอื่น แนวคิดนี้มีความสำคัญมากในประเพณีญี่ปุ่นเกี่ยวกับการต้อนรับแขก
คำว่า 「迎え」 ยังถูกใช้ในบริบทที่เป็นพิธีการและไม่เป็นทางการในประเทศญี่ปุ่น ซึ่งแสดงถึงการต้อนรับแขก เพื่อน หรือสมาชิกในครอบครัว โดยดั้งเดิมแล้วการ 「迎える」 (mukaeru) นั้นหมายถึงการเปิดประตูให้คนเข้ามา ไม่ใช่เพียงแค่การต้อนรับเท่านั้น แต่ยังมีความหมายทางวัฒนธรรมที่แสดงถึงความเคารพและการพิจารณาต่อผู้ที่ถูกต้อนรับ ตลอดระยะเวลา คำนี้ได้พัฒนาไปเพื่อ รวมความหมายทางกายภาพและอารมณ์ ซึ่งไม่เพียงแค่การ "ไปห" ใครในสถานที่หนึ่ง แต่ยังหมายถึงการ "ยอมรับ" หรือ "ต้อนรับ" อย่างอบอุ่นต่อบุคคลและสถานการณ์ของพวกเขาด้วย
สำหรับชาวญี่ปุ่น คำว่า 「迎え」 มีคุณค่าทางสังคมและอารมณ์อย่างลึกซึ้ง มันเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดกับประเพณีดั้งเดิม เช่น พิธีชงชาและเทศกาลตามฤดูกาล ซึ่งการต้อนรับแขกเป็นการแสดงออกถึงเกียรติและความเคารพ นอกจากนี้ เราจะพบคำนี้ในประโยคเช่น 「出迎え」 (demukae) ที่หมายถึง "การต้อนรับ" หรือ "การรอคอย" และ 「迎え撃つ」 (mukaeutsu) ซึ่งหมายถึงการเตรียมพร้อมที่จะเผชิญหน้าหรือรับมือ ในหลายๆ ทาง คำว่า 「迎え」 และรูปแบบต่างๆ ของมันฝังรากอยู่ในชีวิตประจำวัน เน้นย้ำถึงความสำคัญของความสัมพันธ์ส่วนบุคคลและการมีน้ำใจในวัฒนธรรมญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 迎える (mukaeru) - ต้อนรับใครสักคนหรือบางสิ่ง, อุ้มชู.
- 受け止める (uketomeru) - ยอมรับหรือจัดการกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง โดยเฉพาะในบริบททางอารมณ์หรือร่างกาย; แตกต่างจาก 迎える ไม่ได้หมายถึงการต้อนรับเสมอไป。
- 出迎える (demukaeru) - ไปพบกับใครบางคนที่มาถึง เป็นวิธีหนึ่งของการ 迎える โดยมุ่งเน้นที่การเดินทางไปต้อนรับ
- 迎う (mukau) - การต้อนรับที่มีความหมายใกล้เคียงกันมากขึ้น
- 迎接する (geisetsusuru) - รับอย่างเป็นทางการ มักจะอยู่ในบริบทของงานหรือพิธีต่างๆ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (迎え) mukae
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (迎え) mukae:
ประโยคตัวอย่าง - (迎え) mukae
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo wo mukae ni ikimasu
ฉันจะไปรับเธอ
ฉันจะเลือกตัวเอง
- 彼女 (kanojo) - แปลว่า "ผู้หญิงแฟน" ในภาษาญี่ปุ่น
- を (wo) - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 迎え (mukae) - คำกริยาที่หมายถึง "ค้นหา" หรือ "รับ" ในภาษาญี่ปุ่น
- に (ni) - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
- 行きます (ikimasu) - คำกริยาที่มีความหมายว่า "ไป" ในภาษาญี่ปุ่น รูปกาลปัจจุบัน
Kanojo wa kuukou de watashi wo demukae te kureta
เธอมารับฉันที่สนามบิน
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 空港 (kūkō) - สนามบิน
- で (de) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 私 (watashi) - ฉัน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 出迎えてくれた (demukaetekureta) - ผมได้รับ
Kanojo wa kuukou de watashi wo demukaeru yotei desu
เธอมีแผนจะไปพบฉันที่สนามบิน
เธอจะพบฉันที่สนามบิน
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 空港 (kūkō) - สนามบิน
- で (de) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 私 (watashi) - ฉัน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 出迎える (demukaeru) - รับ, พบ
- 予定 (yotei) - แผน, โปรแกรม
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Atarashii mirai wo mukaeru
รับอนาคตใหม่
อนาคตใหม่
- 新しい (Atarashii) - ใหม่
- 未来 (Mirai) - อนาคต
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 迎える (Mukaeru) - รับ, ต้อนรับ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
